На грани потопа - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Касслер cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На грани потопа | Автор книги - Клайв Касслер

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

— Вы правы, — со вздохом признал шкипер. — Шэню совсем не с руки разрушать города и уничтожать сотни тысяч людей, не говоря уже о том, что связать с ним взорванный лайнер не составит труда.

— А если...

— Что? — насторожился Кабрильо.

— Предположим, взрывчатка на «Юнайтед Стейтс» все-таки заложена, но в таком малом количестве, что мы с Алом просто ее не заметили в процессе осмотра судна.

— Почему в малом?

— Потому что достаточно нескольких десятков сравнительно небольших зарядов, размещенных в узловых точках корпуса, чтобы при их одновременном взрыве у лайнера отвалилось нише и он тут же затонул.

— Весьма перспективная версия. По-моему, вам стоит заняться ей вплотную.

— Я тоже так думаю. Кстати говоря, она косвенно подтверждается еще и тем, что мой напарник обнаружил задраенными все люки, ведущие в нижние трюмы.

— Тогда вам не хватает только гадалки, чтобы узнать, в каком месте Шэнь намеревается затопить «Юнайтед Стейтс», — чуть слышно пробормотал Кабрильо; глаза его закрылись, и он провалился в забытье.

Питт раскрыл рот, собираясь что-то ответить, но вовремя заметил, что собеседник потерял сознание. Поднявшись, он на цыпочках вышел из каюты и тихонько прикрыл за собой дверь.

* * *

Три дня спустя, приняв на борт портового лоцмана, «Орегон» вошел в гавань Гуама и пришвартовался у коммерческого терминала. Если не считать срезанной почти у основания снарядом грот-мачты, судно выглядело точно таким же, как на выходе из Манилы. На причале его поджидали несколько машин «скорой помощи», чтобы доставить раненых в госпиталь базирующейся на острове американской военной базы. Первыми увезли китайских морских пехотинцев, затем настала очередь пострадавших членов экипажа лесовоза. Питт и Джордино вежливо оттеснили санитаров и сами снесли на берег носилки с Хуаном Кабрильо.

— Мне даже как-то неудобно, — пожаловался шкипер. — Такое ощущение, будто я калиф багдадский!

— Счет за дополнительный кайф будет выслан вам по почте, — загробным голосом пообещал итальянец.

Прежде чем загрузить носилки в микроавтобус, друзья бережно опустили их на бетон пирса. Встав на колени, Питт заглянул в глаза капитану.

— Прощайте, сеньор председатель, — произнес он с чувством. — И знайте, что я горжусь знакомством с таким замечательным человеком, как вы.

— Я тоже очень рад, что судьба, пусть ненадолго, свела меня с вами, Дирк. Если вам когда-нибудь наскучит пахать за гроши в НУМА и вы станете подыскивать другое местечко, присылайте ваше резюме. Обещаю поддержать вашу кандидатуру на совете директоров. Работая в нашей корпорации, вы сможете посетить самые экзотические порты всех семи морей, значительно укрепить здоровье, благодаря постоянному пребыванию на свежем воздухе, и обеспечить себе достойную старость.

— Или безымянную могилку на дне, — усмехнулся Питт. — Да и насчет здоровья что-то сомневаюсь. Сдается мне, морские прогулки на вашей посудине чреваты внезапными прострелами в самых неподходящих частях организма. Хотя, если честно, я буду скучать по вашему «Орегону».

— Я тоже, — тяжело вздохнул Кабрильо.

— Ну, вам-то долго скучать не придется. Через недельку поправитесь и вернетесь обратно.

Шкипер покачал головой.

— Уже не вернусь. Это был последний рейс «Орегона». Нам придется подыскивать новое судно.

— Почему? — удивился Питт. — С ним вроде бы все в порядке. Подлатать немного — и будет как новенький.

— Может, у вас пепельницы переполнились? — участливо спросил Джордино. — Или мыши в торпедных аппаратах завелись?

— "Орегон" засветился, — пояснил Кабрильо. — Теперь он «скомпрометирован», если пользоваться жаргоном профессиональных разведчиков. Китайцам о немуже известно, а это значит, что не пройдет и недели, как соответствующая информация поступит в базы данных спецслужб всего мира. Он исчерпал свой потенциал в качестве судна-прикрытия, почему я и говорю, что теперь придется перебираться на другое.

— То есть вы не сворачиваете деятельность корпорации, если я вас правильно понял? — уточнил Питт.

— Ни в коем случае! Благодарное правительство уже предложило нам оборудовать новую плавбазу самым современным снаряжением, тяжелым вооружением и более мощными двигателями в кредит на исключительно льготных условиях. Думаю, за парочку рейсов мы с долгами рассчитаемся. Все акционеры приняли единогласное решение продолжать операции.

— Желаю удачи, — сказал Питт, пожимая на прощание руку шкиперу. — Быть может, нам еще доведется когда-нибудь снова поработать вместе.

— Мир тесен, так что будем надеяться, — улыбнулся тот.

Джордино жестом фокусника выудил откуда-то одну из своих знаменитых сигар и засунул ее в нагрудный кармашек рубашки Кабрильо.

— Рекомендую попробовать на досуге, сеньор председатель. Не бог весть что, но воняет куда приятней того богомерзкого зелья, которым вы набиваете вашу трубку.

Распрощавшись с капитаном, друзья долго провожали взглядом удаляющуюся санитарную машину. Осторожное покашливание за спиной заставило обоих резко обернуться. Седоволосый и седобородый мужчина лет шестидесяти в цветастой рубашке навыпуск, белых шортах и сандалиях на босу ногу вежливо поклонился и спросил:

— Мистер Питт и мистер Джордино, если не ошибаюсь?

— Допустим, — неприветливо буркнул Питт, быстро переглянувшись с напарником. — А вы кто такой?

Седой молча предъявил удостоверение и жетон.

— Вас срочно требуют в Вашингтон, — сообщил он. — Мне приказано обеспечить вашу доставку на военный аэродром. Самолет уже заправлен и ждет.

— А не староваты вы, дедушка, для рыцаря плаща и кинжала? — проворчал Джордино, изучавший документы с особым пристрастием. — В вашем возрасте пора бы уже внуков воспитывать.

— Старый конь борозды не испортит, — усмехнулся агент. — А что касается возраста, тут тоже свои преимущества имеются. Там, где на старикашку внимания не обратят, молодым, вроде вас, могут и башку оторвать.

— На чем поедем? — спросил Питт.

Старик повел глазами в направлении малолитражной «тойоты» далеко не последнего года выпуска, размалеванной в кричащих тонах под местное такси.

— Экипаж ждет, джентльмены.

— Неужели ЦРУ так сильно урезали бюджет, что ничего поприличней не нашлось? — возмутился итальянец. — В эту консервную банку я даже не втиснусь!

— Чем богаты, тем и рады, — философски пожал плечами встречающий. — Не нравится — топайте пешком.

Вопреки пессимизму Джордино, салон «тойоты» оказался достаточно просторным, да и движок на ней стоял раза в два помощнее родного. Не прошло и двадцати минут, как они уже сидели на каких-то ящиках в грузовом отсеке военно-транспортного самолета, выруливающего на взлетную полосу. Выглянув в иллюминатор, Питт помахал рукой «дедушке», внимательно наблюдающему за разбегом самолета, а когда тот взлетел, переключился на обозрение панорамы Гуама с высоты птичьего полета. Мало кто из американцев знает, как красив этот гористый остров вулканического происхождения с его пышной тропической растительностью, живописными водопадами и тянущимися на долгие мили великолепными пляжами под сенью многочисленных кокосовых пальм. А шустрые японцы уже давно облюбовали этот райский уголок у себя под боком и в сезон отпусков устремляются сюда целыми семьями, оккупируя все свободные номера в гостиницах и с утра до вечера загорая на мягком белом песочке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию