Корсар - читать онлайн книгу. Автор: Джек Дю Брюл, Клайв Касслер cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корсар | Автор книги - Джек Дю Брюл , Клайв Касслер

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

С робким стуком в залу заглянул помощник.

— Все в порядке, Мансур?

— Да, — ответил палач ровным голосом, — все хорошо.

— Когда вести американскую шлюху?

— Перед самой казнью. Я заметил: они больше всего трусят в первый момент, когда понимают, что вот-вот умрут.

— Как скажешь. Я тут, за дверью, если понадоблюсь.

Палач не ответил. Дверь закрылась.

Эта женщина не станет молить о пощаде. Мансур видел ее лишь мельком, однако успел почувствовать вызов. Так даже лучше. Предыдущие жертвы плакали, унижались, а Мансура это сердило. Да, именно сердило. Достойнее смириться с судьбой, чем опускаться до мольбы. Интересно, те, другие, правда верили, что могут разжалобить Мансура? Ведь ясно же: раз привели к палачу, значит, смерть неизбежна. Взывать к его милосердию — все равно что руками заслоняться от лавины.

Нет, эта женщина не станет молить о пощаде.


— Следи за правым флангом, — скомандовала Линда и выпустила короткую очередь поверх фальшборта. — Они ползут вдоль обвала — хотят нас обойти.

Ответили пальбой из нескольких точек, чего и ждал притаившийся в стороне Эрик. Он выбрал себе мишень — предположительное место засады одного из стрелявших, — но в полной темноте так и не понял, попал или нет.

В первые секунды боя обе стороны, заставшие друг друга врасплох, пытались перегруппироваться. Линда велела своим лезть на «Сакр» — единственное убежище от пуль в пределах досягаемости. Командир террористов отдал приказ беречь патроны и готовиться к общей атаке.

Враги быстро перемещались. Подобно гигантским светлякам, они включали и тут же выключали фонари, стараясь осветить дорогу, однако не выдать своего местоположения. Американцы сначала повелись на яркие пятна, открыли стрельбу — и вскоре поняли свою ошибку. Террористы включали фонари, лишь надежно укрывшись, — свет предназначался не им, а их товарищам.

— Ну же, ну же, — бурчал Марк, лихорадочно роясь в рюкзаке. — Я знаю, она где-то здесь.

Пули впивались в доски, а иногда попадали в пушечный порт, высекая щепки возле его лица.

Линда крикнула Эрику:

— По моей команде… Давай!

Они вскочили, поливая огнем все вокруг. Один из террористов случайно попал в луч света от фонаря своего же товарища. Он пробирался к высохшему руслу, откуда рассчитывал влезть на пирс — с пирса палуба легко простреливалась, бой был бы недолгим.

Луч света лишь скользнул по его ноге, но этого оказалось достаточно. Линда прицелилась выше, в грудь, и нажала на спусковой крючок. В треске автоматных очередей послышался крик.

Кругом засвистели пули. Эрик с Линдой снова пригнулись.

— Это безумие, — прохрипел Стоун.

Во тьме он не мог разглядеть дерзкую усмешку Линды, зато услышал ее в ответе:

— Бой — всегда безумие.

Что-то тяжелое стукнулось о корму.

— Ложись! — тут же завопила Линда.

Мгновение спустя раздался взрыв. Осколки засвистели над их распластанными телами, застучали по дереву.

У Линды звенело в ушах; нечеловеческим усилием она заставила себя не отвлекаться. Гранату бросили, чтобы они на какое-то время потеряли террористов из поля зрения. А врагу нельзя и секундной передышки давать.

Линда выглянула из-за фальшборта. Огоньки мелькали по всей пещере. На миг ей стало страшно: ведь их фактически двое против двенадцати. Алана безоружна, а Марк сейчас не сможет выстрелить, даже если от этого будет зависеть его жизнь.

Она порылась в подсумке и вытащила брикет взрывчатки, на ощупь нашла детонатор с минутной задержкой, воткнула его и бросила бомбу через борт. Выпустив короткую очередь, Линда снова залегла.

— Нельзя, чтобы нас обошли, — пояснила она Эрику. — Сейчас будет взрыв — попробуй в его свете найти цель.

Она не помнила, сколько уже расстреляла патронов, поэтому на всякий случай перезарядила винтовку. При других обстоятельствах можно было бы поручить Алане снаряжать полупустые магазины.

Раздался грохот. Ударная волна толкнула Линду в грудь, однако девушка была готова к взрыву. Огненный шар вырос до самого потолка и залил пещеру мертвенным светом.

Они с Эриком тут же вскочили. Тех из террористов, что оказались на открытом месте, свои быстро спрятали под плотным огнем. Хорошенько прицелиться и уложить хоть одного мерзавца защитникам корабля не удалось.

Ответные очереди раздались сразу из восьми мест. Острой щепкой Линде оцарапало подбородок. Ей страшно хотелось продолжить стрельбу, пока свет окончательно не угас, но пришлось снова залечь, чтобы укрыться от кинжального огня. Когда пальба чуть поутихла, девушка полоснула вслепую по склону возле пирса, на случай если кто-то из врагов снова решит попытать счастья.

Вдруг сквозь пороховую гарь, к которой уже успели принюхаться, пробился знакомый запах. От взрыва гранаты на корме вспыхнул пожар. Пока дыма была больше, чем огня, — но это пока. Огонь быстро разгорался. Если срочно не потушить, им всем конец. «Сакр» станет погребальным костром для отважной четверки.

— Марк, давай на корму. Мы прикроем.

Вместо Мерфи подползла Алана.

— Лучше я. Он занят.

— Голову не поднимай, — предупредила Линда, пораженная смелостью Аланы.

Огонь разгорался. Вначале он освещал лишь корму, но с каждой минутой сиял все ярче, словно утреннее солнце, — и это сыграло на руку террористам. Корабль был теперь у них как на ладони, и нули стали ложиться куда точнее.

Алана подобралась к пламени вплотную и увидела, что горит не палуба, а специальная скамейка для рулевого. Девушка легла на спину, просунула ноги под сиденье и резко их выпрямила, однако скамья, вместо того чтобы полететь через борт, развалилась пополам и осыпала ее пылающими углями. Алана стала отчаянно отряхиваться, потом стащила футболку и в одной тоненькой майке принялась голыми руками тушить пожар. Все это время прямо у нее над головой Линда вела перестрелку с террористами.

Наконец потух последний язычок пламени. Алана увидела, что от майки осталась пара лоскутов, а ладони обгорели до самого мяса. Боль была адская. Не в состоянии передвигаться на четвереньках, Алана поползла к своим по-пластунски, извиваясь всем телом, как змея.

Линда посветила на ее раны фонариком и охнула.

— Ничего, пройдет, — выдавила Алана.

— Заткните уши, — вдруг озабоченно прошептал Мерфи.

Секунду он рассматривал мерцающие огни фонариков через запальное отверстие огромной пушки, а когда решил, что пора, просунул в него стерженек детонатора. Стерженек воткнулся в заряд взрывчатки, который Марк предварительно засунул в ствол и утрамбовал. Туда же он поместил ядро, сплавленное из множества крошечных металлических шариков.

Сработал таймер взрывателя, и заряд картечи выплюнуло из дула вместе с трехметровым языком пламени. Отдача отбросила пушку назад, веревки не выдержали нагрузки, и двухтонная бронзовая громада, проломив фальшборт, рухнула на крутой береговой откос к самому подножию пирса. Свист картечи потонул в грохоте выстрела. Мерфи выглянул. Ему показалось, что два или три фонарика больше не светят.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию