Красный шторм - читать онлайн книгу. Автор: Том Клэнси cтр.№ 185

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красный шторм | Автор книги - Том Клэнси

Cтраница 185
читать онлайн книги бесплатно

– В одной из радиограмм содержалось предупреждение о возможном налете?

– Нет, но через шесть часов мы окажемся за пределами воздушного прикрытия истребителей, вылетающих с береговых аэродромов. Это означает, что Иван начнет искать нас. – И на таком расстоянии от остальных кораблей мы будем чувствовать себя ужасно одиноко, подумал Моррис. Учения продолжались час. Группа управления в боевой рубке провела на компьютере пару имитаций. Во время второй выяснилось, что ракета сумела все-таки прорваться через оборонительный заслон.

Авиабаза ВВС Лэнгли, штат Виргиния

Истребитель F-15 подрулил к ангару и замер. Старший механик группы наземного обслуживания поставил лестницу, и майор Накамура спустилась вниз, глядя на свой обожженный взрывом самолет. Спустившись, она подошла поближе, чтобы оценить повреждения.

– Не так уж плохо, майор, – заверил ее сержант. Осколок взорвавшегося ракетного двигателя пробил отверстие размером с пивную банку в левом крыле, всего в трех дюймах от топливного бака. – Я исправлю это за пару часов.

– С вами все в порядке? – спросил инженер из фирмы «Локхид».

– Ваша ракета взорвалась в пятидесяти футах от истребителя, и взрыв был прямо-таки адский. Между прочим, когда она взрывается, зрелище весьма впечатляющее. Осколки летят во все стороны. Мне еще повезло, что в меня попал только один. – Взрыв ракетного двигателя чертовски напугал Накамуру, но в ее распоряжении был целый час, чтобы прийти в себя. Теперь страх прошел и сменился яростью.

– Извините, майор. Жаль, что не могу сказать чего-то большего.

– Давайте попробуем еще раз, – сказала Бане, глядя на небо через отверстие, пробитое в крыле. – Когда следующее окно?

– Через одиннадцать часов шестнадцать минут.

– Вот тогда и полечу. – Она вошла в здание и поднялась по лестнице в комнату отдыха летного состава. Стены внутри были обиты мягким, поглощающим шум материалом. В то же время он не давал разбушевавшимся летчикам, разряжаясь, причинить себе серьезные повреждения.

Кировск, РСФСР

Не встретив никаких препятствий, советский спутник океанской радиолокационной разведки продолжал свой полет по орбите и, минуя Северную Атлантику, «увидел» внизу целую эскадру из почти сотни судов, которые, выстроившись в правильные колонны, двигались на восток. Это, должно быть, и есть тот самый конвой, о котором сообщали разведывательные сводки, решили русские аналитики и с удовлетворением отметили, что конвой находится далеко от американских берегов, в открытом океане, именно там, где он наиболее уязвим.

Через девяносто минут два авиаполка бомбардировщиков Ту-22М, вооруженных противокорабельными ракетами, следуя за самолетами-разведчиками Ту-95, взлетели с четырех аэродромов, расположенных вокруг Кировска, дозаправились в воздухе и направились в сторону Исландии, где их не могли засечь радиолокаторы противника.

Фрегат ВМС США «Рубен Джеймс»

– Это и есть тот сюрприз, который вы приготовили для меня? – спросил Каллауэй, увидев значки на главном экране обстановки.

Моррис молча кивнул.

– До сих пор мы посылали большинство конвоев через Северную Атлантику в условиях полного радиолокационного молчания – их радары были отключены, чтобы усложнить русским задачу обнаружения наших кораблей. Однако на этот раз мы предприняли нечто другое. То, что вы видите на экране, получено от радиолокатора SPS-49.

– Это тот черный монстр на крыше рулевой рубки?

– Совершенно верно. А значки на экране – это «томкэты» с авианосца «Америка». Вот это самолет-заправщик КС-135, а вот эта крошка – «птичка» дальнего радиолокационного обнаружения «хокай» Е-2С. Радиолокатор «хокая» отключен. Когда покажется Иван, ему придется приблизиться к нам, чтобы увидеть наши суда.

– Но ведь Ивану уже все и так известно, – возразил Каллауэй.

– Нет, он знает только, что где-то находится конвой. Для пуска ракет этого недостаточно. Точно ему известно лишь одно – он видит действующий радиолокатор SPS-49. Чтобы рассмотреть, что находится на морской поверхности, ему придется поднять на большую высоту свой самолет дальнего радиолокационного обнаружения. Но как только мистер Медведь сделает это, мы тут же обнаружим его и пошлем на перехват свои истребители. Все произойдет так быстро, что он даже не успеет заметить, откуда прилетели ракеты.

– А если «бэкфайеры» не появятся сегодня?

– Тогда мы встретимся с ними в другой раз. «Беары», между прочим, поддерживают связь и с подводными лодками. Их тоже было бы неплохо потопить.

Исландия

Их впервые охватила скука. Эдвардсу и его группе нередко приходилось испытывать страх, но им еще ни разу не было скучно. Они провели на одном и том же месте уже четверо суток и все еще не получили приказа о дальнейшем продвижении. Наблюдая за русскими, они докладывали о каждом их перемещении. Но поскольку ничего значительного не происходило, время тянулось очень медленно.

– Лейтенант, – окликнул Эдвардса Гарсиа, – я вижу самолеты, направляющиеся на юг.

Эдварде достал бинокль. По небу плыли белые перистые облака. Сегодня не было никаких инверсионных следов, но…, вот они! Лейтенант заметил вспышку, солнечное отражение от чего-то. Он напряг зрение, пытаясь опознать увиденный объект.

– Николе, как вы считаете, что это? – Он передал бинокль сержанту королевской морской пехоты.

– Русский «бэкфайер», – тут же ответил сержант.

– Вы уверены?

– Абсолютно, лейтенант. Я часто видел их и раньше.

– Начинайте считать, сколько их. – Эдварде принялся доставать рацию.

– Вижу только четыре. Все направляются на юг.

– Но вы не сомневаетесь, что это «бэкфайеры»? – еще раз переспросил Эдварде.

– Ничуть не сомневаюсь, лейтенант Эдварде! – раздраженно повторил Николе, наблюдая за тем, как офицер включает радиопередатчик.

– «Ищейка» вызывает «Конуру», прием. – На этот раз станция ответила не сразу. Потребовалось три вызова, прежде чем откликнулись на другом конце канала связи.

– «Конура», это «Ищейка». У меня есть для вас кое-какая информация. Мы видим бомбардировщики типа «бэкфайер», которые пролетают над нами, направляясь на юг.

– Откуда вы знаете, что это «бэкфайеры»? – тут же поинтересовалась «Конура».

– Сержант Николе из королевской морской пехоты утверждает, что у него на этот счет нет ни малейших сомнений. Четыре бомбардировщика. – Николе поднял вверх пять пальцев. – Нет, уже видим пять, летят на юг.

– Понял, спасибо, «Ищейка». Что-нибудь еще?

– Нет. Сколько нам еще сидеть на этой горе, прием?

– Мы сообщим вам. Терпение, «Ищейка». Мы не забыли о вас. Конец связи.

Северная Атлантика

Самолеты– разведчики летели скошенным фронтом, их экипажи наблюдали за происходящим впереди как визуально, так и прослушивая частоты радиосвязи и радиолокации. Наконец, головной машине удалось обнаружить импульсы американского радиолокатора SPS-49, предназначенного для обзора воздушного пространства. Обычно эти радиолокаторы состояли на вооружении ракетных фрегатов типа «перри». Операторы на борту русского самолета измерили интенсивность радиолокационных импульсов и, рассчитав координаты источника излучения, пришли к выводу, что их самолет находится далеко за пределами досягаемости фрегата.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению