Красный шторм - читать онлайн книгу. Автор: Том Клэнси cтр.№ 118

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красный шторм | Автор книги - Том Клэнси

Cтраница 118
читать онлайн книги бесплатно

Эдварде увидел в полумраке комнаты, как она кивнула головой.

– Да. А сейчас, пожалуйста…, пожалуйста, оставить меня одна. Я должна побыть немного одна.

– О'кей. – Он снова прикоснулся к ее щеке. – Если что-нибудь понадобится, зовите. – Эдварде спустился вниз. Там уже распоряжался Смит. На коленях стояли трое русских, с завязанными глазами, кляпами во рту и связанными за спиной руками. Гарсиа охранял их. Роджерс был в кухне. Смит копался в куче вещей и документов, собранных на столе.

– Итак, что тут у нас?

Смит посмотрел на офицера с чувством глубокого уважения.

– У нас, сэр, оказалось следующее: русский лейтенант с еще мокрым членом, мертвый сержант, мертвый рядовой и два живых. Вот что было в планшете у русского лейтенанта.

Эдварде взял карту и развернул ее.

– Вот это да! – с удовлетворением воскликнул он. Вся карта была испещрена массой пометок.

– Дальше – у нас теперь еще один бинокль, рация – жаль, что мы не можем пользоваться ею! Солдатские пайки. Внешне походят на дерьмо, но все-таки лучше чем ничего. Мы здорово провели эту операцию шкипер. Всего три выстрела – и у нас пять русских.

– Что нам нужно захватить, Джим?

– Только продукты, сэр. То есть, можно, конечно, взять пару русских автоматов, это усилит наше вооружение, но мы и без того нагружены до предела…

– Кроме того, наша задача не в том, чтобы вести боевые действия, а в том, чтобы заниматься разведкой.

– Думаю, нам надо прихватить кое-что из одежды – свитеры и тому подобное. Девушка пойдет с нами?

– Тут нет другого выхода.

– Да, это верно, – согласился Смит. – Надеюсь, она любит прогулки. Похоже, она в хорошей форме, вот только беременная. По-моему, на четвертом месяце.

– Беременна? – обернулся Гарсиа. – Изнасиловать беременную женщину?! – Он пробормотал что-то по-испански.

– Они что-нибудь говорили? – спросил Эдварде.

– Ни единого слова, сэр, – ответил Гарсиа.

– Джим, сходите за девушкой и приведите ее вниз. Ее зовут Вигдис. Проявите побольше такта.

– Не беспокойтесь, сэр. – Смит начал подниматься по лестнице.

– Кто из них лейтенант – тот, у которого висит?… – Гарсиа кивнул; и Эдварде подошел к русскому офицеру. Ему пришлось снять у него повязку с глаз и вынуть кляп изо рта. Русскому было примерно столько же лет, сколько и Эдвардсу. Он был весь в поту.

– Говорите по-английски? Лейтенант покачал головой.

– Spreche Deutsch.

Эдварде изучал немецкий в средней школе, но внезапно ему не захотелось говорить с этим человеком. Он уже принял решение убить его и не хотел говорить с тем, кого собирался лишить жизни, – это могло лечь на его совесть тяжким грузом. Эдвардсу не хотелось, чтобы совесть беспокоила его. Но в течение пары минут он смотрел на русского офицера, пытаясь понять, что за человек мог сделать то, что сделал этот русский. Американец ожидал увидеть в нем что-то чудовищное, но не увидел. Он поднял голову. Смит спускался по лестнице вместе с Вигдис.

– Она собрала все, что нужно, шкипер. Хорошую теплую одежду, удобные разношенные сапоги. Думаю, нужно дать ей флягу, альпаковую куртку и рюкзак. Я разрешил ей захватить с собой женские принадлежности, зубную щетку и гребень. Сейчас пойду раздобуду для всех нас мыло и, может быть, бритву.

– Нам предстоит долгий путь, сержант. – Эдварде повернулся к девушке. – Вигдис, мы скоро уходим. – Он снова посмотрел на русского офицера.

– Leutnant. Wofur? Warum?. Зачем – как вы могли сделать все это? Скажите это не для меня. Для нее.

Русский офицер уже знал, что его ждет. Он пожал плечами.

– Афганистан.

– Шкипер, но это военнопленные, – выпалил Роджерс. – Я хочу сказать, сэр, вы не можете…

– Джентльмены, в соответствии с Единым кодексом военного правосудия вы обвиняетесь в убийстве и изнасиловании. Эти преступления караются только одним наказанием – смертной казнью, – произнес Эдварде главным образом за тем, чтобы успокоить свою совесть в отношении двух остальных жизней. – Вы можете сказать что-нибудь в свое оправдание? Нет. Суд военного трибунала решает – вы признаны виновными и приговариваетесь к смертной казни. – Левой рукой Эдварде откинул назад голову лейтенанта, открыв его горло, и затем с силой ударил по гортани латунной рукояткой ножа. В комнате звук оказался удивительно громким, и Эдварде отбросил лейтенанта назад.

Зрелище было ужасным и длилось несколько минут. Дыхательное горло русского офицера мгновенно переломилось, и возникшая опухоль перекрыла трахею. Тело отказывалось умирать, но оно не могло дышать и металось из стороны в сторону. Лицо побагровело. Все, кто могли следить за смертью насильника и убийцы, не сводили с него глаз. Если кто-то и испытывал жалость к нему, то не подавал вида. Наконец он перестал двигаться.

– Мне очень жаль, Вигдис, что мы не появились здесь раньше, но по крайней мере этот подонок больше никому не причинит зла. – Эдварде надеялся, что его кустарная психотерапия окажет желаемое воздействие на девушку. Вигдис пошла назад на второй этаж. Наверно, помыться, подумал он. Ему приходилось читать, что первое, что хочет женщина, после того как ее изнасилуют, это принять ванну, словно на ее теле оставался видимый след животной похоти и она стремится смыть его. Эдварде повернулся к двум оставшимся русским. Он не знал, как поступить с ними. Брать пленных с собой они не могли, а их поведение давало ему только моральное оправдание. Но эти двое еще не причинили боли девушке, и…

– Я займусь ими, сэр, – негромко произнес Гарсиа. Он стоял позади пленников, поставленных на колени. Один из них что-то бормотал, но, даже если бы у него во рту не было кляпа, американцы не поняли бы его – они не знали по-русски ни слова. У русских не было никакой надежды уцелеть. Гарсиа ударил со стороны, пронзив ножом шею одному, затем другому. Оба упали. Все кончилось быстро. Рядовой и лейтенант прошли в кухню, чтобы вымыть руки.

– О'кей, сейчас мы погрузим их в вездеход и проедем на главное шоссе. Постараемся сделать вид, что произошел несчастный случай и машина сгорела. Попробуйте найти бутылки из-под спиртного – пусть создастся впечатление, что они пили водку.

– Так и есть, сэр. – Роджерс поднял бутылку с бесцветным напитком.

Эдварде взглянул на нее и кивнул.

– Значит, так. Если я не ошибаюсь, эти парни несли охрану на перекрестке или просто патрулировали шоссе. Не думаю, что русские в состоянии охранять каждый перекресток на этом острове. Может быть, нам повезет и их начальство даже не догадается, что мы были замешаны в этом деле. – Маловероятно, подумал он, но стоит попробовать.

– Шкипер, если вы собираетесь так поступить, – начал Смит, – нам нужно…

– Я знаю. Вы с Роджерсом останетесь здесь и все подготовите. Если найдете что-нибудь нужное, забирайте с собой. Когда вернемся, придется быстро уносить ноги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению