Цена ее жизни - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цена ее жизни | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Ему что-нибудь известно? — спросил Макграт.

Агент пожал плечами.

— Возможно. Поселок-то маленький, правильно?

На то, чтобы преодолеть пятьдесят миль по ночной дороге через пустыню на скорости восемьдесят пять миль в час, потребовалось всего тридцать шесть минут. Кендэлл представлял из себя небольшое скопление зданий, затерявшихся в море цитрусовых рощ. Заправочная станция, магазинчик, торгующий всем, питомник рассады и небольшое каменное строение, ощетинившееся установленными на крыше антеннами. У крыльца чистенькая черно-белая полицейская машина с эмблемой «Шериф округа Кендэлл». В окне горел одинокий огонек.

Выйдя из машины на сухой ночной воздух, пятеро сотрудников Бюро потянулись, зевая, и направились гуськом к каменному зданию. Шериф округа Кендэлл оказался мужчиной лет шестидесяти, широкоплечим, седовласым. Он производил впечатление человека надежного. Шериф начал было подниматься из-за стола, но Уэбстер махнул рукой, останавливая его. Макграт положил на стол четыре глянцевых снимка.

— Вам знакомы эти люди?

Пододвинув фотографии ближе, шериф поочередно взглянул на них. Переложил в другом порядке. Отодвинул на край стола, словно имея дело с колодой огромных игральных карт. Кивнув, протянул руку и выдвинул ящик. Вытащил оттуда три папки. Разложил папки под тремя фотографиями. Ткнул коротким толстым пальцем в первое лицо.

— Питер Уэйн Белл. Вообще-то, он из Мохаве, но частенько ошивался здесь. Не слишком приятный тип, как, наверное, вы уже и сами знаете.

Шериф кивнул на монитор компьютера. На экране светилась зеленая страница национальной криминалистической системы. Это было сообщение полиции Северной Дакоты о личности трупа, обнаруженного в канаве, и обстоятельствах его смерти.

Передвинув руку, шериф ткнул пальцем в следующую фотографию. Это был тот из нападавших, кто заталкивал Холли Джонсон на заднее сиденье «Лексуса».

— Стивен Стюарт, — сказал он. — Малыш Стиви или просто Стиви. Сын фермера, простоватый детина. Дерганый, нервный.

— Что у вас есть на него? — спросил Уэбстер.

Шериф пожал плечами.

— Ничего серьезного. Этот парень просто слишком туп, и от этого все его проблемы. Шайка подростков набедокурит, и угадайте, кто не успеет скрыться, когда я подъеду? Малыш Стиви, вот кто. Раз двадцать я сажал его на замок в участке, но он ни разу, если так можно сказать, не вляпался в серьезное дерьмо.

Кивнув, Макграт указал на фотографию того из нападавших, кто сел на переднее сиденье «Лексуса».

— А это что за тип?

Шериф ткнул пальцем в лицо на снимке.

— Тони Лодер. А это уже плохой парень. Поумнее Стиви, но глупее нас с вами. Сейчас я покажу вам его дело. Может быть, вас в Бюро страдать бессонницей он и не заставит, но и крепче спать вы тоже не станете.

— Ну а вот этот большой парень? — спросил Уэбстер.

Убрав палец, шериф покачал головой.

— Вижу его впервые в жизни. Это абсолютно точно. Такого я бы обязательно запомнил.

— У нас есть основания предполагать, что он иностранец, — продолжал Уэбстер. — Скорее всего, европеец. Возможно, говорит с акцентом. Все равно ничего не можете вспомнить?

Шериф снова покачал головой.

— Я его никогда раньше не видел. Я бы запомнил.

— Ну хорошо, — подвел итог Макграт. — Белл, Малыш Стиви Стюарт, Тони Лодер и таинственный незнакомец. Как сюда вписываются отец и сын Боркены?

Шериф пожал плечами.

— Старый Датч Боркен никуда не вписывался. В этом была его главная проблема. Он воевал во Вьетнаме, рядовым в пехоте, затем перебрался сюда. Привез с собой хорошенькую жену и пухлого десятилетнего сына, начал выращивать цитрусовые. Первое время у него получалось неплохо. Человек он нелюдимый, я его почти не видел. Однако, кажется, жили Боркены достаточно счастливо. Затем его жена умерла, мальчишка начал вести себя странно, прибыль упала, фермеры потянулись в банки за займами, кредитные ставки возросли, земля истощилась, деньги начали кончаться, вода в ирригационных системах подорожала, и все начали один за другим падать лапками вверх. Старик Боркен не смог этого перенести и сунул себе в рот дуло ружья.

Уэбстер кивнул.

— А пухлый десятилетний мальчик и был Бо Боркеном?

Шериф кивнул.

— Совершенно верно. Очень своеобразный парень. Очень умный. Но одержимый навязчивыми идеями.

— Какими? — спросил Макграт.

— К нам стали приезжать мексиканцы. Дешевая рабочая сила. Молодой Бо насмерть стоял против них. Кричал о том, что надо сохранить Кендэлл городом для белых. Вступил в общество Джона Берча.

— Значит, он расист? — спросил Макграт.

— Был расистом, — поправил его шериф. — Затем у него начался бзик по поводу международных заговоров. Он стал утверждать, что евреи захватили контроль над нашим правительством. А также над Организацией объединенных наций и всеми международными организациями. Правительство состоит сплошь из одних коммунистов, которые вынашивают какие-то секретные планы, весь мир против нас и так далее. Все строят заговоры против всех, и в первую очередь против него. Банки контролируют правительство — или наоборот, правительство контролирует банки? В общем, банками заправляют коммунисты, которые думают лишь о том, как бы погубить Америку. Боркен рассудил, что банк дал его отцу кредит только для того, чтобы затем разорить его самого, а ферму отдать мексиканцам, черномазым или еще кому там. Он вопил об этом на всех углах.

— И что было дальше? — спросил Уэбстер.

— Ну, разумеется, в конце концов банк действительно разорил Боркена. Боркен ведь не выплачивал кредит? Однако его землю не отдали мексиканцам. Ее выкупила та самая большая корпорация, которой здесь принадлежит все и которая, в свою очередь, принадлежит пенсионным фондам, то есть, нам с вами, а вовсе не коммунистам, мексиканцам и кому бы то ни было еще, так?

— Однако мальчишка винил в смерти отца какие-то заговоры? — спросил Броган.

— Совершенно верно, — подтвердил шериф. — Хотя на самом деле это сам Бо загнал в гроб своего отца. Я так думаю, старый Датч смог бы пережить почти все кроме того, что его единственный сын стал настоящим психом. Жестоким, эгоистичным, злым. Если хотите знать мое мнение, именно поэтому старик пустил себе заряд дроби в рот.

— И куда отправился Бо? — спросил Уэбстер.

— В Монтану. По крайней мере, я так слышал. Связался с какой-то правой группировкой, знаете, из тех, что любят оружие. Выбился в вожаки. По его словам, белый человек должен выпрямиться во весь рост и пойти в бой.

— Кто-нибудь из этих ребят отправился вместе с ним?

— Вот эти трое точно. А большого парня, как я уже говорил, я вижу впервые в жизни. Но Малыш Стиви, Лодер и Питер Белл все смотрели Бо в рот, словно маленькие роботы. Они уехали все вместе. У них было немного наличными, они забрали дома у Боркена все ценное и направились на север. Намереваясь купить там дешевую землю и защищаться, от кого — не скажу, потому что, насколько мне известно, в тех краях никого нет, а если и есть кто, то только белые.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию