Без права на ошибку - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без права на ошибку | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

– Тяжеловато вам пришлось, – заметил один из полицейских.

Ричер посмотрел куда-то в сторону.

– Да уж, – глухо отозвался он, затем взглянул на парней и добавил: – Но ведь всем нам иногда доводится глотать дерьмо.

Нигли чуть заметно улыбнулась и тоже вспомнила один из принципов, которого сама частенько придерживалась, служа в армии: в момент сомнений и замешательства стань несерьезным и отделайся каким-нибудь дурацким замечанием.

* * *

Стивесант приехал за ними через час, и они втроем отправились в здание Гувера. Соотношение сил изменилось. Убийство федеральных агентов попадало под юрисдикцию ФБР, поэтому теперь бюро само серьезно взялось за расследование.

Они начали открытую облаву и преследование виновных. Бэннон встретил троицу в вестибюле, и сам провел их до лифта, после чего они поднялись в конференц-зал, который выгодно отличался от аналогичного помещения в Министерстве финансов. Комната была обшита деревом и имела несколько окон. На длинном столе стояли, сгрудившись кучками, стаканы и бутылки с минеральной водой. Бэннон был нарочито демократичен и потому не стал садиться во главе стола. Он просто опустился на ближайший стул сбоку, Нигли устроилась с той же стороны, через два стула от него. Ричер выбрал себе место напротив нее, а Стивесант расположился через три стула от Ричера и тут же налил себе стакан воды.

– Ну и денек у нас выдался! – в тишине вздохнул Бэннон. – Мое ведомство передает свои глубочайшие соболезнования вашему агентству.

– Вы так и не нашли их, – констатировал Стивесант.

– У нас имеется заключение медиков, – начал Бэннон. – Крозетти получил в голову пулю стандарта НАТО 7,62. Он скончался в ту же секунду. Что касается Фролих, то пуля попала ей в горло сзади. Очевидно, в обоих случаях применялось одно и то же оружие. Пуля разорвала ей сонную артерию. Но, наверное, все это вам известно и без меня.

– Вы так и не нашли их, – повторил Стивесант.

Бэннон покачал головой:

– Сегодня День благодарения, – попытался оправдаться он. – И поэтому здесь имеются свои плюсы и минусы. Основной минус заключается в том, что у нас не оказалось достаточного количества персонала. Из-за праздника многие сотрудники оказались вне досягаемости. Точно такая же проблема возникла и у столичной полиции, да и у всех остальных тоже, как мне кажется. Главный плюс – в том, что в городе было немноголюдно. Пожалуй, этот плюс превалировал в данной ситуации, потому что уже через пять минут после начала всеобщего переполоха выяснилось, что мы сами представляем собой большинство граждан на улицах города.

– И все же вам не удалось разыскать их.

Бэннон снова печально покачал головой.

– Нет, – подтвердил он. – Не удалось. Разумеется, мы до сих пор продолжаем поиски. Но если смотреть на вещи реалистически, надо признать, что наши неизвестные конечно, давно покинули Вашингтон.

– Замечательно, – съязвил Стивесант.

Бэннон поморщился.

– Мы делаем все возможное и стараемся работать организованно, чтобы ничего не испортить. Но если вы будете ругать нас, то все равно делу этим не поможете. Хотя бы потому, что нам есть что ответить вам. Между прочим, эти люди прорвались через охрану, которую организовали именно вы. И им каким-то образом удалось обмануть вашего парня там, на крыше.

Говоря это, Бэннон пристально смотрел Стивесанту в глаза.

– Мы уже поплатились за это, – отозвался босс. – И цена оказалась исключительно высокой.

– Но как же все это случилось? – недоумевала Нигли. – Как вообще им удалось проникнуть туда, наверх?

– Только не с фасада, – начал Бэннон. – Да и вообще, эту местность охраняла целая куча полицейских. Но они ничего не видели, а заснуть все одновременно в тот критический момент не смогли бы. С переулка, что проходит за складом, войти в помещение было тоже невозможно, так как там тоже были полицейские: один постовой и один в автомобиле, с обоих ее концов. Так вот, все четверо утверждают, что никого не видели, и мы склонны верить им всем. Поэтому мы считаем, что преступники попали на крышу вот как. Они проникли в здание, расположенное параллельно складу, в следующем квартале. Прошли его насквозь и очутились в нужном переулке. Тогда им оставалось только пробежать три метра по открытому пространству, и они оказывались у черного хода склада. Скорее всего, они и убегали таким же путем, хотя на этот раз им пришлось поторапливаться.

– Но как они ухитрились обмануть Крозетти? – все еще не мог успокоиться Стивесант. – Он был у нас на хорошем счету. Отличный, проверенный агент.

– Да, – согласился Ричер. – Он мне тоже сразу понравился.

Бэннон снова лишь пожал плечами.

– Ну, уловку насчет того, как обмануть охрану, всегда можно придумать.

Он оглядел комнату с таким важным видом, как делал это всегда, когда ему хотелось дать остальным понять, что он имеет в виду гораздо большее, чем то, что только что произнес. Никто ему ничего не ответил.

– Вы проверяли поезда? – поинтересовался Ричер.

Бэннон кивнул.

– С особой осторожностью и тщательностью. Вообще-то поезда оказались переполненными, так как многие отправлялись на семейные обеды к родственникам. Но мы старались изо всех сил.

– Винтовку обнаружили?

Бэннон только покачал головой, и Ричер молча уставился на него.

– Вы хотите сказать, что им удалось улизнуть от вас, да еще с оружием? – наконец, вымолвил он.

В комнате повисла тишина. Теперь Бэннон, в свою очередь, обратился к Джеку:

– Вы же видели стрелявшего.

Ричер кивнул.

– Да. Но лишь мельком, в течение, может быть, четверти секунды. Причем только его силуэт, в тот момент, когда он уже отходил от края крыши.

– И вам показалось, что вы раньше могли его где-то видеть.

– Но я никак не могу вспомнить, где именно.

– Замечательно.

– Что-то было особенное в его движениях, что бросилось мне в глаза, вот и все. Может быть, контуры тела. Или одежда. Или что-то еще, пока ускользающее от моего сознания. Ну, как забытая строчка из старой песни.

– Может быть, это тот же тип, проходящий возле гаража, которого зафиксировала видеокамера?

– Нет.

Бэннон понимающе кивнул.

– Как бы там ни было, это нам практически ничего не даст. А в том, что вы его раньше где-то видели, нет ничего странного. Вы были с ним в одно время и в одном месте – в Бисмарке, а может быть, и еще где-то. Нам ведь уже достоверно известно то, что они видели вас. Они сами звонили вам. Но, конечно, хотелось бы, чтобы вы вспомнили и его лицо, и, если возможно, фамилию.

– Я сразу же сообщу вам, если что-нибудь всплывет в памяти, – пообещал Ричер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию