Без права на ошибку - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 119

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без права на ошибку | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 119
читать онлайн книги бесплатно

Нигли кивнула.

– Что из оружия нам потребуется?

Джек неопределенно пожал плечами.

– Не будем увлекаться. Что-нибудь длинноствольное и короткоствольное, по штуке каждому, плюс боеприпасы. Надеюсь, этого хватит.

Нигли притормозила возле ворот и нажала на клаксон. Из маленькой металлической дверцы показался парень, направившийся к машине. Высокий, широкоплечий, с мощной шеей, короткой стрижкой светлых волос и добродушным лицом. Ричер успел отметить толщину его запястий и могучие ладони: с такими типами лучше не связываться. Очевидно, увидев Нигли, парень призывно махнул рукой и скрылся внутри мастерских. Через секунду металлическая преграда поползла вверх. Нигли въехала внутрь, и ворота за ними опустились.

Изнутри здание выглядело намного меньше, чем можно было предполагать по его наружному облику. Ничего особо подозрительно: залитый маслом пол, всевозможные станки, листы металла и арматура. Однако задняя стена мастерской оказалась футов на десять ближе, чем положено. Очевидно, за ней пряталась приличных размеров потайная комната.

– Это Эдди Браун, – представила Нигли хозяина мастерской.

– Имя, конечно, вымышленное, – буркнул тот.

Затем хозяин обеспечил доступ в потайное помещение, потянув за какую-то железку, приваренную к куче металлических обрезков. Та, в свою очередь, была установлена на полозьях и катках, поэтому мягко сдвинулась в сторону, словно некая трехмерная дверь. Назвавшийся Эдди Брауном ввел гостей в комнату, разительно отличавшуюся от обстановки мастерской.

Внутри оказалось чисто, как в операционной: стены выкрашены в белый цвет и усеяны многочисленными крюками и полками. Три стены занимало всевозможное стрелковое оружие, некоторое даже в заводских упаковках. На крюках развешаны винтовки, автоматы, карабины – целые ярды любовно размещенных стволов. В воздухе стоял запах ружейного масла. Четвертая стена выглядела как библиотечный стеллаж, уставленная коробками с боеприпасами. В ноздри Ричеру ударил запах типографской краски, меди и пороха.

– Впечатляет, – только и смог вымолвить он.

– Берите все, что вам требуется, – предложил хозяин.

– Куда приведут серийные номера?

– В австрийскую армию, – небрежно хмыкнул Эдди. – А там они считаются списанными.

Через десять минут Ричер и Нигли уже ехали на машине обратно. Новая куртка Джека лежала в багажнике, скрывая под собой два девятимиллиметровых «стейера GB», автомат «Хеклер и Кох МР5» без глушителя, винтовку М-16 и упаковки патронов – по двести штук к каждому виду оружия.

* * *

В Вайоминг они въехали уже с наступлением темноты, направляясь на север по трассе I-25. У Шейенн свернули налево и помчались по I-80. Затем на запад от Ларами и снова на север. До городка Грэйс все еще оставалось пять часов езды. Он находился за Каспером, а судя по карте, гнездился в самом центре глуши, где не было ничего, кроме бесконечных горных хребтов с одной стороны и лугов – с другой.

– Мы остановимся в городке Медисин-Боу, – предложил Ричер. – Мне нравится его название, а до Грэйс доберемся завтра на рассвете.

* * *

В темноте городишко Медисин-Боу выглядел отнюдь не привлекательно, но зато на его окраине путешественники сразу же обнаружили мотель и вывеску, говорящую о том, что в гостинице имеются свободные номера. Нигли оплатила их стоимость, а еще в миле от мотеля они нашли симпатичный ресторанчик, где заказали себе по огромному филейному куску жареного мяса. Угощение здесь обошлось им дешевле, чем бутылка газировки в столице. Однако ресторан уже закрывался, и Джек с Нигли были вынуждены вернуться в мотель. Ричер оставил куртку в машине, чтобы закрыть оружие от посторонних любопытных глаз. Друзья пожелали друг другу спокойной ночи на парковочной стоянке, и Ричер сразу же отправился спать. Ему было слышно через стену, как Нигли, принимая душ, что-то мурлыкала себе под нос.

* * *

Джек проснулся в четыре часа утра. Наступила суббота. Нигли опять мылась под душем и снова напевала какую-то песенку. «Когда же она умудряется спать, черт возьми?» – удивился Ричер. Перекатившись на кровати, он сам направился в ванную комнату, включил горячую воду, отчего в номере Нигли, очевидно, сразу пошла прохладная, судя по ее сдавленному крику, ясно слышимому через стенку. Поэтому Джек совсем выключил душ и дождался, пока Нигли закончит водные процедуры и выйдет из ванной. Только после этого он сам принял душ, оделся и встретил Нигли уже возле автомобиля. Было еще темно и очень холодно. Западный ветер принес с собой снег, который сыпал крупными хлопьями в свете фонарей на парковочной стоянке.

– Не смогла найти, где тут продается кофе, – призналась Нигли.

Только через час езды на север они обнаружили придорожное кафе, которое как раз открывалось. Его рекламные огни были видны за милю. Рядом с кафетерием начиналась дорога, ведущая в темноту, в Национальный парк Медисин-Боу. Само кафе внешне напоминало сарай – такое же низкое и длинное здание из рыжих досок. Внутри оказалось достаточно тепло. Джек и Нигли выбрали столик возле зашторенного окошка, заказали себе по яичнице с беконом и тостами и запили все это крепким горьковатым кофе.

– Ну что, будем называть их «первый» и «второй», – предложила Нигли. – Первый – тот самый парень из Бисмарка, ты должен его узнать. Второго мы наблюдали на видеопленке, когда он прохаживался возле гаража, и его мы, скорее всего, определим по телосложению, хотя точно и не знаем, как он выглядит.

Ричер кивнул.

– Значит, надо искать парня из Бисмарка, рядом с которым будет околачиваться еще один тип. А впрочем, не стоит ничего загадывать и увлекаться планированием.

– Похоже, оптимизм тебя покинул.

– Тебе все же следовало отправиться домой.

– Именно теперь, когда я потратила столько времени, чтобы доставить тебя сюда?

– Меня терзают нехорошие предчувствия.

– Тебя не отпускает тревога с тех пор, как убили Фролих, вот почему ты так напряжен, и не более. И твое состояние никоим образом не означает, что со мной должно случиться что-то неприятное.

Джек промолчал.

– Нас двое против их двоих, – продолжала Нигли. – Ты и я против двоих сомнительных головорезов, и ты еще о чем-то беспокоишься?

– Не слишком, – признался Ричер.

– Возможно, они здесь даже не покажутся. Бэннон ведь говорил, что они почувствуют ловушку и не приедут в Вайоминг.

– Они обязательно покажутся, – кивнул Ричер. – Им бросили вызов. Они теперь обязаны доказать, что являются настоящими мужиками. Слишком много у них накопилось злости, чтобы они могли позволить себе упустить такой шанс.

– И все равно со мной ничего плохого не случится, – упрямо повторила Нигли.

– В противном случае я чувствовал бы себя последним негодяем.

– Ничего не произойдет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию