Стать королевой - читать онлайн книгу. Автор: Люси Кинг cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стать королевой | Автор книги - Люси Кинг

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Оглядев ее, он почувствовал, как земля уходит у него из-под ног. В ушах шумело, огонь растекался по венам. В груди все сжалось, и на одно ужасное мгновение Мэтт решил: это сердечный приступ. Но все прекратилось так же неожиданно, как и началось. Земля перестала крениться, в голове прояснилось, дыхание возобновилось, сердце застучало в обычном ритме. Скрыв необычную реакцию за маской невозмутимости, которая помогла ему заработать миллиарды, Мэтт провел рукой по волосам. Ясно, что его бурная реакция вызвана неожиданным появлением незнакомки. Ход его мыслей был внезапно прерван, вот и все. Невозможно, чтобы причиной послужили копна белокурых волос, василькового цвета глаза и широкая улыбка. К тому же обладательница этого смертельного оружия была одета в откровенные шортики и самую обтягивающую футболку в мире. Женщины, какими бы красивыми они ни были и какими бы формами ни обладали, не могли его смутить. И сейчас он тоже не намеревался уступать. Напомнив себе, зачем он шел, Мэтт быстро кивнул:

— Доброе утро! — Он холодно улыбнулся и шагнул вправо.

Лаура повторила его движение.

Мэтт нахмурился. Пробормотав извинения, он шагнул влево.

И она тоже шагнула в ту же сторону.

Он потер подбородок. Один раз мог быть случайным. А два — уже нет.

Мэтт сдержал недовольное ворчание. Именно поэтому он предпочитал жить в пентхаусе в элитном районе в центре Лондона — там соседи не знали друг друга и предпочитали не тратить время на пустую болтовню. Все держались особняком и жили собственной жизнью. Здесь же, за городом, все обстоит не так. Кем бы ни была эта красотка, ей явно хотелось поболтать. А ему нет. Думая, а не взять ли ее просто за талию и отодвинуть в сторону, Мэтт взглянул на узкую полоску тела, видневшуюся между ее футболкой и шортами.

Интересно, какая она? Гладкая. Шелковистая. Теплая, несомненно. А какая на вкус? От мысли, что он спускается губами по ее животу все ниже и ниже, во рту у него пересохло, а пульс участился.

— Вы в порядке? — Она озабоченно нахмурила брови.

Он тряхнул головой:

— Да. А что такое?

— Вы очень побледнели.

— Просто вы… испугали меня.

Она улыбнулась еще шире, и его бросило в жар.

— Прошу прощения, — ответила она. — Я решила, что будет безопаснее предупредить вас о моем присутствии до того, как вы в меня врежетесь.

При мысли о столкновении с этим нежным теплым телом вспышка желания обожгла Мэтта. В голове пронеслось видение: вот они падают в траву, их тела переплетаются, его руки ласкают ее…

Сердце Мэтта чуть не выпрыгнуло из груди. Он сжал челюсти.

— Я задумался, — ответил он, призвав на помощь все железное самообладание.

Она склонила голову:

— Это точно. И, судя по всему, о чем-то плохом.

— Верно.

— Жаль.

— Разве?

Она прикусила губу и кивнула:

— Думаю, да. Особенно в такой день, как сегодня.

— Что же в нем особенного? — Ему казалось, он сходит с ума.

— Ну, для начала, солнце светит, а в английский майский денек это уже повод для радости. К тому же цветы прекрасны и воздух божественный.

Цветы? Воздух? Это она красива. Она божественно пахнет.

— Правда? — пробормотал он, стараясь не думать, на что будет похоже соприкосновение их губ.

— В такой день нужно валяться на траве, читать газеты, пить розовое вино. — Женщина одарила его еще одной улыбкой. — Но точно не шагать, сердито уставившись себе под ноги.

После своевременного напоминания, где он был и куда собирался идти, Мэтт пришел в себя. Как нелепо. Если бы граждане Сассании видели его сейчас, они дважды подумали бы, прежде чем восстанавливать монархию.

— К сожалению, у меня нет времени пить вино и читать газеты, — резко ответил он. — Если вы меня извините…

Она протянула ему руку:

— Лаура Маккензи.

Мэтт почти уже скрежетал зубами:

— Мэтт Сэксон. — От прикосновения его словно ударило током. — Я могу вам чем-то помочь?

— Надеюсь, да. — Голос ее прозвучал сипло. Лаура подбоченилась и откашлялась.

Мэтт нахмурился:

— Если вы ищете дорогу, боюсь, от меня вряд ли будет толк.

Он так редко здесь бывал, что пришлось запрограммировать навигатор, чтобы сюда добраться.

— Нет, не дорогу. — Она снова улыбнулась ему, и у него внутри все сжалось. — Вообще-то мне нужны вы.


Секунду Мэтт не понимал, о чем она говорит.

— Я?!

Женщина кивнула, и, будто солнце скрылось за облаками, холодок пробежал по его спине.

«Зачем я ей нужен? Откуда она знает, кто я? Разве что это она наблюдала за мной?» — промелькнуло у него в голове. Он еще раз оглядел Лауру, не задерживаясь теперь на ее фигуре и одежде. На этот раз он отметил висевший на шее фотоаппарат. Из кармана выглядывал уголок блокнота и ручка.

Теперь уже мороз пробежал по его коже.

О черт! Это была она!

Мэтт всмотрелся в ее лицо, пытаясь распознать в ней одного из многочисленных журналистов, которых он видел в последние месяцы, и потерпел неудачу. «На кого бы эта особа ни работала, — мрачно подумал он, — она явно новенькая». Подавив чувство, подозрительно напоминающее разочарование, Мэтт заставил себя не думать об этом. Почему он удивлен? Почему разочарован?

— Я рада, что мы с вами встретились.

Он был в этом более чем уверен.

— Почему?

Ее глаза расширились, и она нерешительно улыбнулась:

— Я собиралась повидать вас. Вы же из того особняка?

— Да. — Мэтт сунул руки в карманы.

— Милое местечко!

— Спасибо, — холодно ответил он.

— Изумительный фронтон!

— Точно.

— Конечно! И красивый… м-м-м… парк.

— Безусловно.

— Вы садовник?

— Я владелец, — нахмурился Мэтт.

Как будто она этого не знает!

— О. — Широко распахнув глаза, девушка улыбнулась. — Что ж, так даже лучше.

— Что вы хотели?

Улыбка Лауры поблекла.

— Если это не будет проблематично… Могу ли я прийти и сделать несколько фотографий вашего дома?

Мэтт стиснул зубы. Какая наглость с ее стороны!

— Буквально на секунду, — добавила она. — Знаете, несколько снимков. Если вы не против…

И тут его терпение лопнуло.

— Нет, я против! И нет, вы не можете!


Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению