Подсказка для спящей красавицы - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подсказка для спящей красавицы | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Формальности по отношению к жильцам были соблюдены.

—Есть тут кто-нибудь?

Он узнал шаги Сибил еще до ее появления на верхних ступеньках лестницы.

—Кто-нибудь — это я. Что привело тебя сюда в такую рань?

Ее волосы — черные, густые, вьющиеся — схвачены резинкой на затылке. Так ей удобнее работать. Ноги босые. Даже в линялых джинсах и свитере она умудрялась выглядеть стильно и величественно.

Завидное качество, подумал Гейдж.

—Я говорил с профессором Линцем, известным европейским специалистом в области демонологии. Рассказал ему о кровавом ритуате. Он против.

—Похоже, твой профессор разумный человек. — Она склонила голову. — Иди на кухню. Можешь выпить свою десятую чашку кофе, а я побалуюсь чаем, пока ты будешь пересказывать его аргументы.

—Главный аргумент профессора перекликается с твоими словами. — Гейдж прошел за ней на кухню. — Нельзя выпускать на волю то, к чему мы не готовы. Нечто такое, что усугубится или усилится ритуалом.

—Согласна. — Сибил включила чайник и принялась отмерять порцию кофе. — А это значит, что мы не должны торопиться. Сначала собрать информацию, а потом действовать, причем крайне осторожно.

—Значит, ты голосуешь за действия.

—Да, то есть настроена действовать, обеспечив максимально возможную защиту. А ты?

—Я оцениваю шансы как пятьдесят на пятьдесят, и это совсем не плохо.

—Возможно, но я бы добавила нам шансов. — Она закрыла ладонью глаз. — Я...

—Что случилось?

—Наверное, слишком долго сидела за монитором. Глаза устали. — Она потянулась к шкафчику за чашками, но промахнулась мимо ручки на несколько дюймов. — Глаза... О, боже. Я не вижу. Я ничего не вижу.

—Держись за меня. Дай посмотрю. — Гейдж взял ее за плечо, повернул к себе, и она ухватилась за его руку.

—Я ничего не вижу. Все серое. Сплошная серая пелена.

Он посмотрел в лицо Сибил, и у него перехватило дыхание. Глаза — жгучие цыганские глаза девушки — были словно затянуты белой пленкой.

—Присядь. Это обман, очередной трюк. Это иллюзия, Сибил.

Она прижималась к нему, дрожа всем телом, и Гейдж почувствовал, что теряет ориентацию.

Он стоял в убогой, грязной квартире над боулинг-клубом, в которой когда-то жил вместе с отцом. Запахи пробудили самые худшие воспоминания. Виски, табак, пот, нестиранное белье, немытые тарелки.

В комнате стоял старый диван с обтрепанными подлокотниками и складной стул с рваным сиденьем, крест-накрест заклеенным скотчем. Торшер рядом с диваном был включен. Но его же разбили, подумал Гейдж. Много лет назад, когда он ударил отца. Когда, наконец, вырос и стал достаточно сильным, чтобы пустить в ход кулаки.

Нет, сказал себе Гейдж. Я не могу снова здесь оказаться. Он подошел к двери, крепко сжал ручку. Дверь не шелохнулась, как он ни пытался открыть ее. В изумлении Гейдж посмотрел на свою руку и увидел, что это рука ребенка.

Значит, через окно, подумал он, чувствуя, как по спине стекает струйка пота. Проверенный путь к спасению. Борясь с желанием побежать, Гейдж вошел в свою старую комнату. Незастеленная постель, разбросанные книги, комод с зеркалом, лампа. Ничего, что привлекало бы внимание. Все сокровища — комиксы, конфеты, игрушки — он прятал подальше.

Окно не открывалось. Гейдж отчаянно дергал за ручку, потом размахнулся и ударил, но стекло не разбилось. Он резко повернулся в поисках пути к бегству и увидел в зеркале свое отражение. Маленький, смуглый и худой, как палка. Его охватил ужас.

Обман. Очередной обман. Он уже давно не мальчик, убеждал себя Гейдж. Не беспомощный восьмилетний мальчик. Взрослый мужчина.

Но когда до него донесся стук распахнутой двери и шаги пьяного отца, восьмилетний мальчик задрожал всем телом.


Фокс сражался с пауками, давил руками, отпихивал ногами. Они покрывали весь стол и водопадом сыпались с края столешницы на пол. Пауки прыгали на него, словно голодная стая волков. Места укусов горели огнем, а кожа вздувалась и лопалась, как гнилой фрукт.

Он никак не мог взять себя в руки, успокоиться — десятки тварей ползли по ногам, забирались под рубашку. Фокс яростно втаптывал их в пол и ковер; дыхание со свистом вырывалось сквозь сжатые зубы. Раздвижная дверь, которую он открыл, снова захлопнулась. Фокс попятился к двери и увидел, что окна стали черными от пауков.

Он дрожал, как в лихорадке, но все же сумел закрыть глаза и приказал себе контролировать дыхание. Пауки ползали по нему, кусали, и он едва сдерживал крик.

Бывало и похуже, говорил себе Фокс. Удары сердца отдавались в ушах, как грохот молота о наковальню. Фокс изо всех сил пытался успокоиться. Я видел вещи и похуже, повторял он. Дешевый трюк, ублюдок. Всего лишь горстка пауков. Завтра вызову санитарную службу — только они не настоящие. Я не могу ждать. Не могу ждать, пока у тебя иссякнут силы.

Захлестнувшая его волна ярости вытеснила и страх, и отвращение.

—Играй в свои игры, ублюдок. Когда мы придем за тобой, игры закончатся. В этот раз мы тебя прикончим.

Фокс почувствовал порыв холодного ветра, такого же жгучего, как укусы.

Ты умрешь, захлебываясь криком.

Не дождешься, подумал Фокс, собираясь с духом. Даже не надейся, подонок. Он схватил паука, который полз по плечу, и раздавил в кулаке. Кровь и внутренности, словно гной, растеклись по его пальцам.

Пауки посыпались с него, один за другим. Они умирали, захлебываясь криком. Распухшими руками Фокс распахнул дверь. И бросился бежать. Но не ради себя, а ради Лейлы. Один из голосов, звучавших в его голове, принадлежал ей.

Он бежал; из закрывавшихся ран сочилась кровь.

Фокс срезал углы, перепрыгивал через ограждения, пересекал чужие дворы. Посреди улицы стояла растерянная, дрожащая Куин.

—Я заблудилась. Потерялась. Не знаю, что делать. Не могу попасть домой.

Он схватил ее за руку, потянул за собой.

—Возвращаюсь на то же место. По кругу. Я не могу...

—Отключись! — рявкнул Фокс. — Отключись от всего.

—Не знаю, сколько прошло времени. Не представляю, сколько я... Кэл!

Она вырвала руку и, забыв обо всем, бросилась к Кэлу, неподвижно стоявшему рядом с воющей собакой.

—Все исчезло, исчезло. — Он обнял Куин, уткнулся носом ей в шею. — Я думал, ты тоже. Не мог тебя найти.

—Это обман. — Фокс оттолкнул Кэла. — Все обман. Господи, разве вы не слышите, как она кричит?

Он вихрем пронесся по улице, ворвался в дом, бросился вверх по лестнице. Страх рвал его сердце на части, как пауки рвали плоть. Крики смолкли. Но их ужасное эхо вело его к ванной, где на полу без сознания лежала обнаженная Лейла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию