Самая настоящая - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэй cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самая настоящая | Автор книги - Маргарет Уэй

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Оливия была поражена. Какое счастье, что их отец при всех своих недостатках никогда не рассуждал подобным образом! Для любой нормальной матери главное, чтобы ребенок был здоров, а уж девочка там или мальчик — не столь важно. Бедняжка Джорджина!

— А нас в семье восемь детей, и все девочки, — сообщила она.

Кэт, как раз подносившая в этот момент ко рту кружечку с кофе, чуть не поперхнулась:

— Восемь? Ваша мать просто героиня, она, наверное, не вылезала из одежды для беременных!

— У отца сейчас уже третья жена, — вздохнула Оливия. — Мама была первой. Она умерла при родах, когда наша сестра Зои появилась на свет. А у меня есть сестра-близнец Белла, я старше ее ровно на две минуты.

— Ах ты, боже мой! Наверное, непросто вам пришлось.

— Я как-нибудь тебе расскажу, — пообещала девушка.

— Как только захочешь выговориться, помни всегда, что я здесь рядом, — кивнула Кэт. — Мы не хотим, чтобы тебе было одиноко, когда ты так далеко от дома.

Оливия подумала, что, возможно, как-нибудь и воспользуется этим дружеским предложением.

Глава 4

— Привет, ну, как успехи? — Мак-Элпайн стремительно вошел в дом.

Грациозный, сильный, он напоминал льва и нес в себе такой заряд бодрости и мужской мощи, что дух захватывало. Глаза, густые волосы, смуглая кожа — весь он так и лучился здоровьем. Оливия подумала, что из всех мужчин, которых ей доводилось встречать, этот был в самой лучшей форме. Похоже, Господь не поскупился, наделяя Клинта при рождении. Вот с ростом, может, чуть перестарался.

Оливия как раз проходила в холл через арку, декорированную шикарными портьерами. Вся в своих мыслях, она шла, склонив голову и разглядывая прелестную камчатную скатерть с кружевной оторочкой, которую выбрала из огромного количества удивительных скатертей из запасов Кэт. Появление Мак-Элпайна заставило затрепетать каждую клеточку ее тела.

— Все почти готово, — сухо и деловито ответила она, стараясь скрыть, в какую растерянность приводит ее присутствие австралийца.

— Да-да, слышал. — Глаза его внимательно скользили по ее лицу. Клинта удивил ее официально-деловой тон. Похоже, она так и не скинула пока свой панцирь. Однако она наконец сменила образ на неформальный, облачившись в обтягивающие голубые джинсы и простой белый топ на бретелях. Она выглядела чрезвычайно привлекательно: высокая, очень стройная, ноги длинные, упругие ягодицы, плоский живот. При этом без нездоровой худобы, в отличие от Мэригол, которая до того блюла фигуру, что в итоге была вся просто кожа да кости. — Кэт не нарадуется, что вы с нами, — добавил Клинт. — Похоже, вы задействовали какие-то доселе скрытые дипломатические способности?

— Ничего подобного, — возразила Оливия. — А что это вы такой довольный и радостный?

— От вас ничего не утаишь, — улыбнулся Клинт и подошел к ней.

Девушка нервно сглотнула, его присутствие ее буквально парализовало. Никогда прежде не сталкивалась она со столь совершенным и ярким проявлением мужской натуры. Оливия судорожно прижала к себе скатерть, которую держала в руках, будто та способна была защитить ее от обаяния Мак-Элпайна. Ах, эти искорки в его глазах, он определенно наслаждается ситуацией. Наверняка про себя смеется над ней, черт бы его побрал!

— Я завершил сделку по продаже одной из ферм в Квинсленде.

— Цена вас устроила?

— Вполне, — бодро заверил миллиардер. — И папаша ваш тоже будет доволен.

— Как это ни странно, он очень хорошо к вам относится, — как можно более сдержанно произнесла Оливия.

— Вы уже говорили, моя дорогая леди, — заметил Клинт, указывая на нее пальцем. — Но приятно услышать еще раз. А что это у вас тут? — Взгляд его скользнул на ее руки.

— Скатерть для субботнего ужина, — сухо ответила девушка, изо всех сил пытаясь не поддаваться его магнетизму. — И салфетки есть в тон.

— О, обойдемся без подробностей, я вам полностью в этих вопросах доверяю, Оливия.

Когда он улыбался, на щеках появлялись ямочки, которые придавали ему еще более сексуальный вид. Оливия опустила глаза и сдержанно ответила:

— Я рада.

— Я пришел по совершенно другому поводу, — деловито сообщил австралиец, подстраиваясь под ее тон. — Вы так погрузились в дела, что я подумал: может, захотите развеяться и проехаться по нашим угодьям? Усадьбу вы всю уже видели, а живописные окрестности еще нет.

Не в силах ничего с собой поделать, при этих его словах англичанка ощутила настоящий восторг.

— А вы не натравите на меня особо злобного крокодила?

Ухмылка искривила прекрасные губы.

— Сегодня нет, может, в следующий раз. А вы с оружием знакомы?

— Стрелять я умею, если вы об этом, — поморщилась Оливия. — Умею, но не люблю. Отец иногда берет меня на охоту на фазанов, но это не мое. И вообще оружие — это опасно.

— Какое тонкое наблюдение! Но здесь без ружья не обойтись. А я смотрю, у нас много общего: нас учили одному и тому же — теннис, танцы, верховая езда, стрельба… — иронично произнес Мак-Элпайн.

— Да, а еще я неплохо играю в шахматы, — добавила Оливия. Ей показалось, или в его удивительных глазах мелькнула искра восхищения?

— Не сомневаюсь. Наверняка и в покер тоже. Так, значит, с ружьем вы обращаться сумеете, если потребуется?

— Да, если потребуется, то не поздоровится скорее крокодилу, а не мне, — кивнула Оливия. — Но еще раз: я не охотник, это меня не привлекает.

— Про охоту забудем. Не хочу портить отношения, а то вы иногда так болезненно реагируете, будто родом из эпохи королевы Виктории, честное слово. Так вы со мной или нет? Завтра я улетаю в Мельбурн и вернусь только в субботу утром.

— А когда приедут ваши гости? — «Только без паники».

— Мне показалось, или вы волнуетесь? — Клинт ощущал отчетливое желание снять с девушки желтый ободок, который поддерживал золотые волны волос, спадающие до самых плеч. Видеть ее с распущенными волосами было непривычно, к вечеру она всегда забирала их в тугой узел на затылке.

— Разве похоже, чтобы я волновалась? — сдержанно осведомилась Оливия.

— По правде говоря, похоже. Я, мисс Бэлфор, неплохо умею различать, что скрывается за масками, принятыми в высшем обществе.

— Вы не очень-то учтивы. — Девушку задели слова миллиардера. — Не понимаю, о каких таких особых масках высшего общества вы говорите.

— Ну конечно, понимаете. В вашем распоряжении целый арсенал личин на каждый случай. Некоторые не лишены привлекательности, должен признать. Но вернемся к делу. Все соберутся где-то к полудню в субботу, к тому времени я уже должен быть дома.

— Не могли бы вы записать мне приблизительное время, — с достоинством уточнила девушка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию