Отзвуки убийства - читать онлайн книгу. Автор: Рекс Тодхантер Стаут cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отзвуки убийства | Автор книги - Рекс Тодхантер Стаут

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Не обращая внимания на его слова, Вейл обратился к Корбетту:

— Я уже вам объяснил, что нелепо предполагать…

— Предположения высказывает не он, — ядовито заметил Хикс. — Это делаю я. А чтобы вам было легче, прежде всего скажу, что во время разговора в квартире миссис Данди я просто теоретизировал, так же как это делали вы. Вы предполагали, что убийца — Данди, прекрасно при этом зная о его невиновности. По моей версии, убийцей были вы, хотя я тоже знал, что это неправда. Большого греха во всем том нет, так как мы просто коротали время в ожидании телефонного звонка. Теперь же я готов говорить по существу.

Вейл поднялся со своего места, подошел к Р.И. Данди и сердито посмотрел на него.

— Послушайте, Дик! — угрожающе произнес он. — Хикс просто безумец. У вас еще есть шанс выбраться из этого дерьма. В последний раз спрашиваю вас: согласны выслушать меня? Согласны поговорить со мной наедине?

— Нет, черт вас возьми! — резко бросил Данди.

— Не хотите?

— Нет!

Вейл крепко сжал свои и без того тонкие губы, так что они стали совсем неразличимы, вновь уселся на стул, засунул большие пальцы в кармашки жилета и обратился к Хиксу:

— Валяйте. Я сделал все от меня зависящее.

— Мне ли не знать об этом. — Хикс улыбнулся, глядя на него. — Видите ли, у вас не очень-то выигрышное положение. Не только мне известно больше, чем вы предполагаете, но и Данди с окружным прокурором. Когда я прибыл на то место возле дороги на Крессент и никого там не обнаружил, я был убежден, что вы понеслись к миссис Данди. Ведь я посоветовал мисс Глэдд поехать к ней, если произойдет что-нибудь непредвиденное. Я знал, что вы с Россом поедете туда же — хотя и движимые разными соображениями. Поэтому возвратился сюда и кратко переговорил с Данди и окружным прокурором. Кстати, хотел бы отдать должное своему старому другу Менни Беку. Он заслуживает всяческой похвалы, ибо, когда ему поручили расследовать убийство Купера, со свойственной ему основательностью и предусмотрительностью расставил посты в этом здании. Правда, он и представления не имел о том, что же охраняют его подчиненные…

— А пошли бы вы… — огрызнулся Менни Бек.

— Но выставленная охрана не позволила убийце возвратиться и устранить важнейшую улику. — Прислонясь к письменному столу, Хикс не спускал глаз с Вейла, который сидел между Россом Данди и Германом Брегером. — Это будет ценнейшее доказательство в зале суда. Причем ценность его станет еще больше из-за впечатления, которое оно произведет на всех присутствующих здесь в настоящее время. Но сначала мне надо спросить вас, мистер Вейл, уверены ли вы, что знаете смысл понятия соучастник? Фактический соучастник?

Вейл что-то презрительно буркнул.

— Похоже, знаете, — улыбнулся Хикс. — На квартире у миссис Данди вы начали свой монолог словами о том, что не намерены подвергать себя опасности оказаться под арестом в качестве соучастника убийства. — Неожиданно взгляд Хикса перескочил на мужчину, сидевшего справа от Вейла. — В этом ваш важнейший просчет, Брегер. Вы предполагали, что Вейл не остановится ни перед чем, даже перед убийством, чтобы избежать разоблачения своих грязных замыслов, но вам бы следовало понять, что он ни за что не станет рисковать…

— Что такое? — Глаза Брегера еще больше выпучились от негодования. — Грязные замыслы? Мне известно, что вам платит Данди…

— Опять ошибаетесь, — прервал его Хикс. — Я, пожалуй, и не встречал столь часто и глубоко заблуждающихся мужчин. Ваши алиби выглядят как детский лепет. Возьмите, например, послеобеденные часы в четверг. Я приехал сюда… Данди, вы не поможете мне?

Данди поднялся и вышел в лабораторию, закрыв за собой дверь. А Хикс продолжил:

— Я приехал сюда. Мисс Глэдд сидела за письменным столом, по ее щекам катились слезы, она как пулемет стучала по клавишам машинки, а всю эту комнату заполнял мужской голос… Мисс Глэдд, включите, пожалуйста, этот динамик.

Хитер недоуменно посмотрела на него.

— Включите, пожалуйста. Нет, не проигрыватель, а громкоговоритель из лаборатории.

Хитер потянулась к выключателю в конце стола, щелкнула им, и мгновенно из динамика на стене раздался голос — голос Брегера.

«Двенадцать минут при пять один… девять минут при шесть три пять! Ват два при три десять, уменьшается тенденция к появлению полос и более ровное затвердение! Величина усадки три миллиметра…»

Хикс подошел к краю письменного стола и выключил динамик.

— Глупости! — выпалил Брегер. Это всего лишь…

— Это всего лишь демонстрация метода, — отрезал Хикс, — с помощью которого вы создали себе алиби передо мною и мисс Глэдд на то время, когда была убита Марта Купер. Этот новый вариант старой хохмы прошел потому, что ваш голос мы слышали не от вас лично, а через громкоговоритель. Вам стоило лишь поставить пластинку на проигрыватель — и вы могли уйти из лаборатории через заднюю дверь, чтобы заняться нужным вам делом. Вам было необходимо поторопиться, потому что Росс Данди пошел в дом, а мисс Глэдд незадолго до этого узнала по телефону, что ее сестра уже приехала и что ждут самого Данди…

— Глупости! — повторил Брегер и взглянул на Корбетта. — Вы позволяете оскорблять…

Раздался громкий звук выстрела.

Брегер вскочил было со стула, но тут же вновь плюхнулся на него. Хитер, уже стоя на ногах, напряженно всматривалась в окно. Джудит Данди и ее сын почти подбежали к двери в лабораторию, но их остановил полицейский, преградивший путь, и повелительный окрик Хикса:

— Росс! Все в порядке! Остановитесь!

Мать и сын одновременно повернулись и уставились на Хикса.

— Там же мой муж! — решительно проговорила Джудит.

— Что это такое? — хрипло спросил Брегер.

Дверь из лаборатории отворилась, и в комнату вошел Р.И. Данди. Росс попятился. Джудит бессильно опустилась на стул, на котором прежде сидел ее муж.

— Это, — мрачно объяснил Хикс, — прозвучал выстрел, от которого погиб Джордж Купер. Как же вы не узнали его, Брегер? Вы ведь сами произвели его и записали на пластинку.

— Я… — задохнулся Брегер. — Нет, я не скажу ничего! Но мы еще посмотрим! Вы поплатитесь за эти ваши штучки!

— Кто-нибудь поплатится, это точно, — согласился Хикс. — Вы, Брегер, выбрали на редкость точное слово — глупости. Вы уверовали, что все вокруг, кроме вас, глупцы, и конечно же действовали, отталкиваясь от этой посылки. Признаюсь, в какой-то степени вы были правы, но вас слишком круто занесло. Не согласитесь ли вы с этим? Хотя бы сейчас?

— Не стану отвечать!

— Вы имеете в виду, — строго спросила Хикса миссис Данди, — что все это сделал он? Эту пластинку…

— Все началось задолго до этого, — уверенно заявил Хикс. — Еще в ту пору, когда он начал продавать Вейлу формулы компании Данди. Он придумал удивительно ловкий трюк — получал от вашего мужа огромные деньги, чтобы разрабатывать новые вещества в этой лаборатории, а потом повторно брал за них с Вейла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию