Тайна пумы - читать онлайн книгу. Автор: Рекс Тодхантер Стаут cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна пумы | Автор книги - Рекс Тодхантер Стаут

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Ах, что вы! Какие там еще неприятности, если всего-то и хлопот — выступить главным свидетелем на громком судебном процессе по делу об убийстве, которое взбудоражило всю Америку. — Уинн Коулс зябко повела плечами. — А этот ваш золотоискатель, должно быть, великий специалист-графолог. Хотелось бы взглянуть на листок. Что с ним приключилось?

— Утром во вторник Харли отдал записку Дану Джексону, а вечером его убили и листок забрали.

Рука Уинн Коулс на мгновение застыла в воздухе, а затем продолжила свой путь до соприкосновения бокала с полными пунцовыми губами. Отхлебнув, она покачала головой:

— Ну и ну! Теперь речь идет уже не об одном, а о двух убийствах. Покорнейше благодарю!

— Всегда рад услужить. — Диллон подался вперед. — Я и впрямь несравненный болван. Так все испортить! У меня должно было хватить мозгов вовремя сообразить, что вы не захотите быть втянутой в судебное разбирательство, связанное с убийством. Вас можно понять. Мне, однако, следовало заранее предусмотреть вашу позицию и поискать другие, более эффективные пути воздействия на вас.

Наверное, следовало с самого начала рассказать вам обо всем подробно, без утайки, и прямо заявить: нам нужна ваша помощь. В первую очередь в ней нуждаются сестры Бранд. Вы назвали Делию милой девушкой. Но это слишком односторонняя характеристика. Я слышал, как вы позавчера в здании суда предлагали Кларе любое свое содействие. Вы, безусловно, имели в виду финансовую помощь, но сейчас им нужны не деньги. Для них жизненно важной является ваша информация о том, кому вы отдали записку. Это единственная зацепка, которая…

— Вы что, считаете уже непреложным фактом, что именно я автор записки?

— А разве это не так?

— Нет, — коротко отрезала Уинн Коулс.

— То есть вы не писали процитированную мною фразу на листке бумаги, найденном под телом убитого Чарли Бранда, и не подписывали ее инициалами «У.Д.»?

— Нет, — качнула она головой.

— Я вам не верю, — решительно заявил Диллон, глядя ей прямо в глаза.

Уинн Коулс равнодушно пожала плечами.

Пользуясь тем, что листок не может быть предъявлен в качестве улики, вы намерены, во избежание личных неудобств, от всего отнекиваться.

Если мое предположение верно, то почему бы вам не заявить об этом прямо, без выкрутасов, тогда я буду, по крайней мере, знать наверняка, каково мое положение и на что можно рассчитывать.

— Могу и заявить, если вас это больше устроит.

Делию уже выпустили из тюрьмы?

— Да, она на свободе.

— Существует ли опасность, что ее вновь арестуют?

— Не думаю.

— И, как вы утверждали, никто не собирается сажать за решетку Клару. У сестер уже предостаточно разного рода неприятностей и хватает известности, но тут уж ничего не поделаешь. А потому я скажу следующее: если бы я действительно два года тому назад написала упомянутую вами записку и если бы она могла помочь разоблачить убийцу, но для этого мне пришлось бы выступить в суде свидетелем, я бы предпочла ни в чем не сознаваться. Ну как, удовлетворены? Теперь вы уяснили себе собственное положение и на что можете рассчитывать?

Безусловно, проговорил с горечью Диллон. — Мне также стала ясна и ваша принципиальная позиция.

— Увы! — заметила Уинн Коулс, состроив гримасу и поднимая бокал. — Меня называют колдуньей, хищницей, гарпией. Ничего не имею против. Я не испытываю симпатий к убийцам, но и палачи не вызывают у меня добрых чувств. Возможно, я по природе анархистка… Но вы даже не притронулись к коктейлю!

— Не хочу. Послушайте, миссис Коулс! Скажите мне абсолютно конфиденциально, и, клянусь, я ни в коем случае…

— Вы влюблены, мистер Диллон, и я была бы последней дурочкой, если бы доверилась вам. Нет, не просите.

Черт побери! Но вы ведь сами изъявили готовность помочь Кларе.

— И от своего слова не отказываюсь. Сколько нужно?

Еще в течение десяти минут Диллон пытался убедить Уинн Коулс, однако все его усилия оказались напрасными. Он лишь получил еще несколько моральных царапин от острых когтей своевольной «пумы». В конце концов, смирившись с неудачей, Диллон, не удовлетворенный собой и крайне раздраженный, покинул ранчо «Разбитое кольцо».

На обратном пути в Коуди он чудом избежал столкновения со стадом испуганно блеющих овец возле ущелья Ангелов. Без четверти пять Диллон подъехал к крыльцу дома на Валкен-стрит. Дверь открыла Делия. Она ни о чем не спросила его, поскольку ответ на все свои вопросы сразу прочитала на его лице, подтвердив тем самым свое право называться не просто «милой девушкой».

Ты прилегла хоть на часок-другой? — строго посмотрел на нее Диллон.

— Нет, — покачала она головой. — Слонялась по дому, не могла найти себе места и очень сожалела, что не поехала с тобой.

— И хорошо сделала. Это не «пума», а настоящая гиена. Давай-ка присядем, и я тебе расскажу, чем закончился мой визит к этой женщине.

Передав во всех подробностях свой разговор с Уинн Коулс, он сидел и смотрел на девушку, несчастный, мрачный, подавленный своей неудачей. Губы Делии нервно вздрагивали и шевелились, и она, стараясь сдержать предательскую дрожь, закусила нижнюю губу.

— У меня все получилось шиворот-навыворот! — воскликнул расстроенный Диллон. — Никудышный я человек, жалкий червяк. Мне требовалось услышать от нее только два слова, а я, как последний осел, все испортил. Будь у меня хоть немного мозгов, я бы действовал не с бухты-барахты, не под влиянием сиюминутных эмоций, а подготовился бы к встрече более основательно, с учетом обеих возможных версий. Если Уинн Коулс действительно каким-то образом причастна к убийству твоего отца, ей уже известно о записке, и тогда никакие мои ухищрения не заставили бы ее сознаться. Если же она не имеет никакого отношения к преступлению — а именно из этого предположения мы исходили, — то успех зависел от правильного подхода. Мне следовало придумать какую-нибудь достаточно правдоподобную историю, которая не связывала бы этот чертов листок с убийством и не насторожила бы ее. Теперь же «пума» начеку и верный шанс упущен. У нас появилась единственная реальная зацепка, и я, глупец, не смог ею воспользоваться.

— Не переживай, Тай, ты старался сделать как лучше.

— Хорош же я гусь, если мои старания увенчались столь сокрушительным фиаско.

— Как по-твоему, Уинн Коулс в самом деле забыла о записке и не помнит, кому ее отдала?

— Уверен, она все прекрасно помнит.

Ты по-прежнему думаешь, что она не имеет никакого отношения… что она не причастна…

— К убийству? Трудно сказать. Однако я полагаю, можно поставить десять против одного, что Уинн Коулс не замешана в преступлении. С какой стати? Ты назовешь хоть какую-то мало-мальски убедительную причину?

— Нет. — Делия медленно покачала головой. — Нам нужно действовать умнее и хитрее, мы чересчур доверчивы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению