Князь Палаэль. В другом мире - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Снежкин cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Князь Палаэль. В другом мире | Автор книги - Владимир Снежкин

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Ясно. Сомневаюсь, что они нацелены на наш объект, но очень не хотелось бы, чтобы ее случайно убили. Время отправки следующего каравана уже на носу. Поступим следующим образом. Вышли в этот район наши боевые группы. Если неизвестные будут проводить свою акцию в той таверне, под шумок похитим объект. Как раз ее пропажу спишут на действия этих неизвестных.

— Что делать, если с их стороны будет оказано сопротивление нашим группам?

— Постарайтесь сделать это тихо, но если дойдет до прямого столкновения, убирать всех, кто будет мешать.

— Придется задействовать все восемь групп. Бойцов у вероятного противника довольно много.

— Одобряю. Действуй.

Таверна «Три дороги»

Марседа

За терцию до назначенного времени

Все готово к приходу гостей. Интересно, какими подарками они сегодня меня порадуют? Празднование моего двадцатипятилетия вышло очень затратным. Самым затратным из всех моих дней рождений. Я долго уламывала отца на выделение необходимой мне суммы. Он поначалу упирался, но потом неожиданно согласился, выделив раза в два больше, чем я просила. Пятьсот золотых!!! Из которых треть я потратила на свой внешний вид. На праздник я пригласила всех своих друзей, которые были, в основном, не из Университета Магии. Но имели одну общую отличительную особенность — все они были отпрысками высокопоставленных имперских сановников, коллег моего папы, герцога Санчийского. Из Университета я пригласила только Тарка с его дружком Сарком, Катрин и Рику с ее красавчиком — эльфом. Собственно, дурочку Рику пригласила ради Палаэля, иначе бы он не пришел. А у меня на него свои виды, по крайней мере, на этот вечер, а если повезет, то и не только на этот… Ради его с этим днем рождения и бегаю, в ином случае, уехала бы к себе в родовое поместье, отпросившись на пару дней, там и отпраздновала бы.

Вспомнила свой разговор с отцом, состоявшийся пару декад назад, когда он сам привез деньги. И он мне поведал очень интересные вещи. Я никогда не интересовалась, какую должность отец занимает, но оказывается, вот уже несколько лет он возглавляет внешнеполитическое ведомство Империи. И ему подконтрольны разведка и контрразведка. Так вот, эти организации некоторое время назад выявили повышенную активность среди эльфийских агентов вокруг Университета. Начали выяснять, в чем дело. И выяснили! Оказывается, прибывший на обучение в Университет отпрыск одного из второстепенных эльфийских домов является никем иным, как наследником Великого Князя Леса! К такому выводу отец с подчиненными пришел, когда обнаружил, что имена и возраст наследника и прибывшего эльфа совпадают. Плюс активность агентуры Леса. Палаэль… Как отец обрадовался, когда узнал, что я его знаю, и он приглашен на мой день рождения! Посоветовал не упустить свой шанс.

Я подошла к ближайшему зеркалу и покрутилась около него. Похожа я на королеву Леса? Почему бы и нет! А Рика пусть себе другого ищет, кого-нибудь попроще. Главное, выставить ее сегодня в неприглядном виде…

Так, ничего не забыла? Снотворное для этой простушки у меня наготове. Столы накрыты, прислуга вот стоит, в ожидании. Что еще?

— Госпожа, — подошел ко мне один из местных слуг, — там какие-то клоуны пришли. Говорят, что вы их наняли.

Ага, вот, про что я забыла! Актеры!

— Где они?

— На входе стоят, охрана их не пускает.

— Пропустить. Проводишь их ко мне.

— Понял, госпожа, сделаю.

И через пару тимов передо мной предстала троица здоровенных мордоворотов, наряженных в костюмы клоунов.

— Вы кто такие? — удивилась я — вроде же не вас нанимала.

— Леди, — поклонился мне один из них, видимо главный, — к сожалению, Курл заболел, вместе со своими помощниками. И, чтобы не срывать вам праздник, попросил нас заменить его.

— Да? — с сомнением окинула взглядом этих актеров, — ну ладно. Все равно искать других нет времени. Вы в курсе, что надо делать?

— Конечно, Леди, — улыбнулся их главный, — все будет в лучшем виде. Вам понравиться.

От его хищной улыбки у меня по спине пробежал холодок. Ох, и не нравятся мне эти актеры! Им бы убийцами или наемниками подрабатывать, но никак не клоунами…

— Хорошо, проходите на ваши места, — кивнула я и пошла к входу встречать гостей.

Князь Палаэль (Капитан Вихрь)

— Привет, Марседа. С Днём Рождения тебя! — поприветствовал я именинницу, которая встретила нас с Рикой около входа, — как ты потрясающе выглядишь! — выглядела Марседа просто сногсшибательно. Волосы были убраны в замысловатую прическу, неброский макияж на довольно смуглом красивом личике, облегающее фигуру платье, которое подчеркивало все достоинства ее обладательницы… Шикарно! Я невольно залюбовался. Девушка это заметила, и расцвела в обворожительной улыбке.

— Поздравляю, Марседа, — почему-то довольно сухо поприветствовала ее Рика, — действительно, хорошо выглядишь.

— Спасибо! — воскликнула хозяйка праздника и, одной рукой взяв под локоток Рику, другой меня, повела нас в зал, — я так рада, что вы пришли! Надеюсь, вам все понравиться. Вот, свободные места, присаживайтесь. Не возражаешь, Рика, если Палаэль будет сидеть между нами? Всегда хотела, чтобы по правую руку от меня сидел такой вот красавец.

— Конечно, нет, Марседа. Не возражаю, — улыбнулась Рика, холодно осматривая именинницу. Чем она недовольна? Да, наряд у нее явно подешевле, но в красоте она Марседе не уступает. Хотя… Над Марседой явно поработал опытный визажист, грамотно спрятав все недостатки и подчеркнув достоинства. В итоге, выглядит она симпатичнее, чем Рика. Может быть, та этим и недовольна? Я быстро пробежался взглядом по залу, оценив внутреннее убранство таверны и количество гостей. Даже на первый взгляд становилось ясно, что съем таверны обошелся Марседе в значительную сумму. Здесь все было, что называется, на высшем уровне. Столы из красного дерева, с резьбой, стулья, с мягкими подушками, ковры на полах, гобелены из дорогой ткани и многое другое явно указывало на то, что простому люду сюда вход заказан.

— Дорогие гости, позвольте представить вам моих друзей — Палаэля и Рику, — представила нас Марседа, — вот теперь можно начать праздник!

Мне же стало не по себе, поскольку все внимание собравшихся сосредоточилось исключительно на моей скромной персоне. Спас один из гостей, который поднялся и, постучав по бокалу в своей руке маленькой ложечкой, привлек внимание к себе.

— Я хотел бы первым поздравить нашу дорогую именинницу, — начал он, — пожелать ей счастья, долгих лет жизни, ну и самое главное, что бы все ее желания исполнились. Поздравляю, Марседа!!! — и, выйдя из-за стола, подошел к имениннице, поцеловал в обе щечки и чокнулся с ней бокалами, — выпьем за мое пожелание!

Со всех сторон послышался звон соприкасающихся друг с другом бокалов.

— Поздравляем… поздравляем… — послышалось из разных концов зала. Из угла зала, где сидели приглашенные музыканты, послышалась задорная музыка. Все налегли на еду и спиртное, гости не успевали допивать вино из своих бокалов, как слуги тут же их наполняли. В помещении стоял общий гомон, периодически прерываемый очередным тостом в честь Марседы. От изобилия яств, у меня поначалу разбежались глаза, но потом я решил поступить мудро — наложить себе понемногу от каждого блюда. Очень заинтересовало блюдо, на котором лежал гигантский краб, но только с четырьмя клешнями. Я жестом подозвал одного из прислуги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению