Драконы на каникулах - читать онлайн книгу. Автор: Анатолий Дубровный cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконы на каникулах | Автор книги - Анатолий Дубровный

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Каратто согласно склонил голову, подтверждая высокий статус девочки и ее право отдавать приказы, а она сама, повернувшись к капитану и его помощникам, еще раз показала им язык.

— Капитан, вы удостоились очень высокого знака внимания, принцесса показала вам язык два раза! — Подошедшая сзади к капитану и его помощнику девушка с острыми ушами сказала это очень торжественно.

Броунс растерянно заморгал, он знал, что на знаки монаршей милости надо отреагировать соответствующим образом, но как отвечать на такие? Не показывать же язык в ответ? А Листик осчастливила капитана третьим знаком внимания, еще раз показав язык. Эльфийка не выдержала и захихикала, она, как будто прочитав мысли капитана, предупредила:

— Капитан, не вздумайте показать принцессе язык в ответ!

— Почему? — машинально спросил Броунс.

— Потому что так и будете стоять с вежливо высунутыми языками до самого вечера! — уже засмеялась Ирэн.

— Листик! Не показывай капитану корабля язык! — строго сказала леди Тайша. — Показывать язык капитану, тем более когда он при исполнении своих обязанностей, очень неприлично!

— Ага! — согласилась девочка и тут же задала кучу вопросов: — А не капитану можно? Вот, например, помощникам капитана? Можно? И если капитан не при исполнении, то, получается, тогда можно? А кому еще можно?

— Листик! — хором закричали Тайша и Милисента. А девочка, повернувшись к капитану, пожаловалась:

— Вот видите, сэр, как тяжело быть принцессой — язык показывать нельзя, головы отрывать — тоже! Вам, наверное, как капитану, так же тяжело?

Капитан заморгал чаще, не зная, что ответить. Он был офицером флота Альбиона, а там царили очень строгие нравы, особенно в отношениях старших к младшим. А тут… Броунс просто растерялся.

— Ладно, идемте готовиться к приему нерадивых подданных и таких же нерадивых союзников, будем им внушать… — вздохнула Милисента, посмотрев на Листика. Девочка сидела на плече у драга и болтала ногами. Королева улыбнулась: — Листик, ты с драгами оставайся на палубе, будешь создавать необходимую атмосферу…

Девочка с готовностью нахмурилась и, немного подумав, оскалила зубки, что должно было означать очень грозный вид, способствующий созданию требуемой атмосферы. Милисента вздохнула и повернулась к Броунсу:

— Капитан, вам положено встречать гостей у трапа, сделайте официальный вид и смотрите на прибывающих с такой брезгливой холодностью…

Листик тут же изобразила брезгливую холодность. Окружающие захихикали, Милисента покачала головой:

— Листик, это не твоя роль. Если ты попытаешься все роли сыграть сама, то, боюсь, наши проштрафившиеся гости от испуга попадают в обморок прямо на трапе, до кают-компании никто не дойдет.

— Ага! — согласилась девочка, но с некоторым сожалением. Видно, ей очень хотелось самой поизображать все это.

На палубе остались Листик с драгами и капитан с дежурной вахтой, остальные спустились вниз, хотя несколько матросов залезли на ванты, сделав вид, что заняты какой-то работой: они очень хотели посмотреть, как Листик будет принимать прибывающих гостей, лодки которых уже преодолели половину расстояния до корабля.

Первыми на палубу «Колдуньи» поднялись граф Эдвард со своей женой, заскийской принцессой — Зиланой, бароны Тарвайя и Тарантона. Тарантона, уже получивший выволочку, осторожно ступал по палубе корабля, как по раскаленной сковородке. Их сопровождали лучшие люди города. У трапа их встречал капитан Броунс с суровым лицом и караул из орков, внешний вид которых был как у голодных каменных троллей. Вторым эшелоном после сурового караула стояли три драга с очень грозно выглядевшей девочкой, сидящей на плече у Шимбы. Но при всей своей суровости Листик легкомысленно болтала ногами, что никак не соответствовало ее официально-грозному виду. Один из лучших людей шепотом поинтересовался:

— Листик, как там королева? Очень сердится?

— Просто жуть! — ответила девочка, энергичнее заболтав ногами и сделав еще более страшные глаза. — Милисента сказала мне: «Ты их там поубивай, прежде чем они ко мне пойдут!» Так что даже не знаю, как теперь поступить.

— Листик, ну как же мы пойдем, если ты нас всех поубиваешь?

— Так вас, Арам, Стэлла поднимет, она же магистр некромантии! Так что не волнуйся, пойдете. Хорошо бы вас еще построить, строем и с песней гораздо легче идти, да и красиво бы получилось. — Листик задумчиво оглядела прибывших, словно прикидывая, как бы их лучше построить, а потом вздохнула: — Вот только жаль, зомби не поют. Ладно, так идите!

— Листик, что, Милисента так сильно рассердилась? — тоже спросила Зилана.

— Ага! Но ты не волнуйся, про тебя она ничего не говорила. Ты ее попроси, чтобы она Эдварда не убивала, а то получится, лечили его, лечили… Все труды насмарку пойдут!

Когда гран-приорцы и венисийцы скрылись в кают-компании, капитан спросил у девочки:

— Ваше высочество, это правда, что леди Стэлла может оживить убитого?

— Не-а, оживить убитого никто не может, но она может из мертвого зомби сделать, она же некромант! И, капитан, не называйте меня «высочество», можете «леди». Но лучше просто «Листик»!

Броунс поежился. Этот мир магии, открывающийся перед ним с такой стороны, оказывается, не такой уж и приветливый. Но раз уж ему здесь жить ближайшие пять лет, то надо узнать как можно больше. Так Листик и капитан Броунс, дожидаясь, когда гости пойдут обратно, мирно беседовали, а вокруг них собрались другие альбионцы, им тоже было интересно, куда же это они попали.

Вышедшие из кают-компании и получившие королевский нагоняй венисийцы и гран-приорцы пребывали в некотором обалдении, даже не столько от нагоняя, сколько от роскоши и размеров корабля. Конечно, заскийские дромоны были не меньше, а иногда и чуточку больше. Но дромон — это весельное судно, где вдоль бортов располагаются специальные палубы со скамьями для гребцов-рабов. Только в центре корабля находятся помещения для пассажиров, не такие уж и большие. А тут! Просторные каюты, кают-компания, больше похожая на зал для приемов! Не корабль, а настоящий королевский дворец! Где Милисенте удалось достать такой?

— Ну что? Живы? — поинтересовалась Листик.

Ей в ответ закивали, только Зилана сообщила, выговорив на одном дыхании:

— Послезавтра утром отправляемся в Венисию! Милисента приказала венисийской эскадре готовиться к отплытию, мы с Эдвардом тоже едем! Эскадра Эдварда идет в Венисию с дружеским визитом! Милисента приказала заключить договор между Венисией и Гран-Приором!

— Как к этому отнесется совет нобилей? — скривился Харан Каратто, он как коренной венисиец знал крутой нрав глав торговых кланов. Листик в ответ только усмехнулась, а адмирал Мавиланни тихо пробурчал:

— Совет уже боится королеву Милисенту до судорог. Она вполне может приказывать нобилям. Я не удивлюсь, если совет признает Милисенту своей королевой — нобили сделают это, чтоб не потерять своих торговых домов. Да и жизни тоже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению