Пленники Долины - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Кузнецов cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленники Долины | Автор книги - Виктор Кузнецов

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

В этот момент дверь содрогнулась от тяжелых ударов.

– Кто там? – крикнула Заред в темноту.

– Это я, Роган, – раздался за дверьми знакомый голос.

– Впустите его, – вежливо попросила Заред.

На лице Филиппа повисла откровенная досада. Он клацнул засовом и едва успел отскочить. Роган ворвался подобно урагану, увидев заместителя коменданта, на мгновение остолбенел, бросил беспокойный взгляд на Заред и, убедившись, что с ней все в порядке, недружелюбно покосился на Лероя.

– А ты что здесь делаешь? – спросил Роган так, словно разговаривал с бесправным каторжанином.

– Наверное, то же самое, что и ты, – пояснила Рогану Заред. – Меня спасает. Только не от кого вроде, – попыталась она разрядить обстановку.

– А запираться зачем?

– Я обязан перед тобой отчитываться? – будто очнулся Филипп. От его замешательства не осталось и следа. Он снова стал вторым по важности человеком в Долине, и, если у кого-то оставались на этот счет сомнения, мог легко их развеять.

– Прости, я погорячился, – замялся Роган, желая как можно быстрее свести противостояние на нет.

– Мне позволят хотя бы одеться? – обратилась девушка к мужчинам. Из всей одежды на ней сейчас было только наброшенное впопыхах одеяло. Натянув его на плечи, Заред демонстрировала стройные ноги, приспустив – рисковала обнажить грудь.

– Разумеется, – холодно пообещал Филипп. – Думаю, о вас теперь позаботится ваш друг, а мне надо идти.

Роган и Лерой молча вышли в коридор. Даже не попрощавшись, Филипп пробормотал ругательство и направился в дальнее крыло – туда, где находилась палата Гердта Де Йонга.

Роган проводил военачальника неприязненным взглядом, гадая, не догадался ли тот про них.

Оставшись одна, Заред надела куртку рудокопа и кожаные штаны. Это были обычные штаны с одним лишь отличием – девушка ушила их по фигуре, и они перестали напоминать перекроенный мешок. Женского белья в колонии не водилось испокон веков. Возможно, кто-то из стражников и прятал под подушкой чистенькие панталончики, украденные в «Отдыхе воина», но подобный поступок держался в тайне даже от друзей.

Покинув комнату, первым делом Заред поинтересовалась у Рогана, знает ли он где сейчас Ланс.

– Я бы тоже хотел это знать, – развел Роган руками. – Постель не тронута, похоже, он даже не ложился.

Заред и Роган спустились во внутренний двор. Там уже собралась толпа зевак, разглядывавших внезапно почерневшее небо.

– Это надо же, ни луны, ни звезд! – произнес кто-то ошеломленно.

– Зато теперь удобнее заниматься темными делишками, – пошутил другой зевака.

– Я в этой темнотище такого наготовлю, никакими не захочется заниматься: ни темными, ни светлыми.

Последний голос показался Заред знакомым, и точно – неподалеку топтался Том. Задрав голову, насколько позволяла короткая шея, толстяк тщетно искал хотя бы одно созвездие, хотя бы одну-единственную звездочку.

– Том, – подергала она его за рукав.

Том радостно воскликнул:

– Заред, милочка! Как думаешь, что за грохот? – переминаясь с ноги на ногу, поинтересовался он.

– Давай Ланса спросим, он всегда обо всем знает, – предложила охотница. – Вот только где он?

– А разве не с вами? – искренне удивился повар.

– К сожалению, нет, – разочарованно пожала плечами Заред.

– Осторожно, гарпии! – раздался пронзительный крик.

Заред никогда не видела гарпий и, вместо того чтобы прятаться, начала смотреть по сторонам. Тварь порхала в десяти футах над землей и напоминала гигантскую летучую мышь. Тишину ночи прорезал дикий крик полуптицы, и гарпия ринулась вниз. Заред инстинктивно закрылась руками, и в этот миг резкий толчок в спину сбил ее с ног. Неистовый вопль гарпии оборвал свист рассекающего воздух лезвия. С глухим звуком тварь ударилась о землю. Заред в ужасе вскочила на ноги и только тут поняла, что все кончено. Гарпия не двигалась; ее голова, до тошноты напоминающая человеческую, валялась неподалеку.

– Не бойся, она мертва, – пробасил Роган. Возбужденно дыша, он перекидывал из руки в руку огромный топор. – Ты не ушиблась? – спросил здоровяк заботливо.

– Все в порядке. – Заред выплюнула песок. Стараясь унять дрожь, несколько раз глубоко вздохнула.

– Если бы я тебя не толкнул, эта тварь, – Роган с ненавистью ударил гарпию ногой, – могла тебя покалечить.

– Что ты, не нужно извиняться, – Заред встала на цыпочки и поцеловала спасителя в щеку. – Я все понимаю, – добавила девушка тут же.

Роган кончиками пальцев коснулся того места, куда его только что чмокнули, словно поцелуй был чем-то материальным, и его можно удержать в кулаке или спрятать за пазуху.

– Чего это она на меня бросилась? – спросила Заред, стараясь не смотреть на обезглавленный труп.

– Было бы удивительно, если бы на Рогана, – рассмеялся один из находившихся поблизости стражников.

Заред пригляделась внимательнее. Голос шутника был определенно ей знаком. «Берт!» – вспомнила девушка. Несколько дней назад у нее на глазах Берт избил заключенного по имени Адсон.

– Теперь ищи способ отблагодарить спасителя. – Берт многозначительно подмигнул.

И тут же могучая рука Рогана приподняла стражника над землей.

– Постой, я пошутил, – задергал Берт ногами.

– Еще раз так пошутишь, я тебе шею сверну!

– Да понял я, понял, – торопился заверить стражник.

Роган отпустил Берта и вновь повернулся к Заред. Девушка благодарно улыбалась.

– Кое в чем он прав. Уже в который раз ты меня выручаешь.

– Что ты?! Да я… да мне… мне это просто нравится, – с трудом подобрал Роган слова.

– Нравится? – Заред выглядела озадаченной. – Спасать от монстров?

– И от них тоже, – вконец смутился Роган.

Толпящиеся во дворе стражники склонились над гарпией, кто-то пытался выдернуть у нее несколько перьев на память, остальные с интересом разглядывали почти человеческое лицо.

– Надо же! Кто расскажи – ни за что бы не поверил! Видимо, совсем дела наши плохи, если гарпии спускаются в долину! – произнес статный стражник, в котором Заред без труда узнала Лоуренса – замечательного рассказчика, что поведал на привале грустную историю о прекрасной дочке архивариуса.

Лоуренс отдал приказ, и тело гарпии поволокли в сторону ворот.

Во дворе появились комендант и его заместитель.

– Утром отправим посыльного в Солин, – предлагал Филипп. – Лариус наверняка знает, что у нас случилось.

Де Йонг утвердительно кивал, тем не менее внося нужные коррективы:

– Удвой число дозорных, направь людей для усиления постов. И не одного посыльного к губернатору, а трех.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию