Кинжал из слоновой кости - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Вентворт cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кинжал из слоновой кости | Автор книги - Патриция Вентворт

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Мисс Силвер кашлянула.

— Это тоже со слов Мэри Гуд?

— Нет, это уже он сам мне рассказал. Я спросила, чем он намерен заняться после армии, вот он и рассказал, Знаете, я всегда быстро нахожу общий язык с мальчишками. А с ним мы сразу же подружились, потому что оба очень хорошо относимся к Лайле. Он еще в первый день, когда показывал мне, где телефон, сказал, что не верит тому, что про нее здесь говорят. Я же знаю, что думает про нее прислуга, и была уверена, что и он такой, а оказалось, совсем даже наоборот.

Мисс Силвер явно заинтересовалась.

— А не могли бы вы вспомнить, что именно он сказал? — спросила она тоном, который приберегала для самых безнадежных учеников.

— Попробую, — растерялась Рэй. — Правда, я не совсем уверена, но, кажется, он сказал… Ну да, точно: «Мисс Лайла этого не делала. А если даже и делала, я все равно ни за что этому не поверю». По-моему, так. Честно говоря, я не очень его слушала, потому что мне нужно было звонить.

Сообразив, что должна подумать сейчас мисс Силвер, Рэй мучительно покраснела. Ну да. Лайлу подозревали в убийстве, а она даже не очень и слушала, что о ней думают обитатели дома. Точно с тем же успехом она могла сказать: «Да я вообще не могла думать ни о ком, кроме Билла Уоринга».

— Понимаю, — добродушно кивнула мисс Силвер, внимательно ее разглядывая. — И это все?

— Кажется, да. А потом он ушел.

Мисс Силвер улыбнулась.

— И вы наконец получили возможность позвонить мистеру Уорингу. Мне, например, представляется совершенно естественным, что вы о нем беспокоились.

Рэй понемногу успокоилась. Хорошо это было или плохо, но мисс Силвер знала теперь все. Краснеть и дальше было просто глупо.

— Да, конечно, — сказала Рэй. — Это ведь он просил меня сюда приехать. Да я вам рассказывала. Я ужасно за него переживала. Ну, что его арестуют или он сам еще чего-нибудь натворит. Понимаете, Лайла была рядом, и я знала, что у нее все в порядке, а Билл пропал куда-то, и я могла только гадать, где он и как. Ну, вы знаете, как это бывает, когда человека нет рядом: начинаешь воображать себе все самое худшее.

Не успела мисс Силвер ответить, как она снова заговорила:

— Знаете, все это просто не выходит у меня из головы. Понимаете, все так ужасно, что иногда мне начинает казаться, что этого просто не могло быть на самом деле. Имен но потому не могло, что это слишком ужасно. И потом, я была уверена, что его арестуют. Он ведь был там, и Лайла тоже. И пусть даже я знаю, что никто из них этого сделать не мог, полиция-то этого знать никак не может и почти наверняка считает, что это сделал кто-то из них, но почему-то не арестовывает. И я постоянно боюсь, что это вот-вот случится. Вы, наверное, знаете, что Мэри Гуд приходится родственницей жене инспектора Ньюрбери, и…

Мисс Сил вер кашлянула.

— И она что-то вам рассказала?

— Нет, но она проговорилась, что завтра сюда приедет какой-то большой начальник из Скотленд-Ярда, и при этом с такой жалостью посмотрела на Лайлу, что у меня прямо сердце оборвалось. Она ведь, наверное, успела к ней привязаться…

Мисс Силвер нетерпеливо кивнула.

— Наверное. Но давайте вернемся к Фредерику. Он, если не ошибаюсь, привязался к вашей кузине не меньше. Кстати, эта его невеста, о которой вы рассказывали, она тоже местная?

— Да, конечно! Я разве не говорила? Она даже приходится Мэри Гуд какой-то дальней родственницей. Впрочем, в таких маленьких деревнях все так или иначе родственники. Ее зовут Глория Гуд, и ее отчим женат на тетке Фредерика. Фредерик говорит, бедняжке не слишком легко живется. Он очень за нее беспокоится. Боится даже, что она убежит из дома, а ведь ей нет еще и семнадцати.

— Похоже, вы действительно нашли с ним общий язык, — ласково улыбнулась мисс Силвер.

— Ну что вы! Просто ему было нужно выговориться. В его возрасте это просто необходимо. Это ведь только так считается, что все девочки болтушки, а мальчишки привыкли держать все в себе. А на самом деле их просто никто не слушает. А мне было интересно. Я вообще считаю, что нет ничего интереснее, чем люди. Вам так не кажется?

Мисс Силвер была совершенно в этом уверена и даже вспомнила подходящую случаю цитату из Александра Попа: «Чтобы познать человечество, сначала нужно изучить человека». Рэй слегка покраснела и возразила, что она вовсе не изучала Фредерика, а просто его выслушала.

— И потом, он так расстроился из-за того, что…

Она замолчала, и мисс Силвер мягко проговорила:

— Из-за того, что…

Рэй покраснела.

— Да нет, ничего такого. В его возрасте это только естественно. Не хотелось бы, чтобы у него были из-за этого неприятности.

Мисс Силвер кашлянула.

— Из-за этого? — переспросила она. — Надеюсь, ничего серьезного?

— Ну конечно же нет! — с досадой воскликнула Рэй. — И надо же мне было проговориться!

Мисс Силвер очень серьезно на нее посмотрела.

— Знаете, дорогая, мне кажется, вам лучше рассказать мне об этом. Если это действительно не имеет отношения к делу, в котором заинтересованы мы обе, обещаю, это останется тайной. Если же имеет, я думаю, с вашей стороны было бы по меньшей мере неразумно скрывать это.

— Ну вот, теперь вы будете думать, что Фредерик натворил бог весть что! Пожалуй, теперь и впрямь лучше будет рассказать. Здесь нет ничего такого. Просто иногда Фредерик после работы бегает в деревню навестить Глорию. Один раз они поссорились, в другой он боялся, что она уйдет из дома. Но вы обещаете, что никому этого не расскажете? Он ведь и в самом деле очень за нее переживает Говорит, она совсем как ребенок, а отчим, хоть и неплохой, в сущности, человек, постоянно на нее кричит. Вот Фредерик и бегает навестить ее и посмотреть, чтобы она не натворила каких-нибудь глупостей.

Мисс Силвер внимательно разглядывала вязанье на своих коленях. Розовая шерстяная полоска успела уже подрасти чуть не до десяти сантиметров.

— Это очень интересно, —. заметила наконец она. — А Фредерик случайно не упоминал, в какое время он обычно выходит из дому?

Рэй тяжело вздохнула.

— Насколько я поняла, довольно поздно.

— Вероятно, после того как Маршам заканчивает свой обход?

— Думаю, да.

— А что же Глория? Неужели она еще не спит в это время?

Рэй мучительно покраснела.

— Ох, мисс Силвер, я чувствую себя самой настоящей свиньей. Он ведь рассказал мне все это под таким секретом… И потом, в этом ведь нет ровным счетом ничего дурного, я совершенно в этом уверена. В общем, возле ее окна растет яблоня; он залезает на нее, и они разговаривают. Комната тетки и отчима находится с другой стороны дома, и им никто не мешает. По-моему, в этом нет ровным счетом ничего плохого. Они оба такие еще дети…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению