Китайская шаль - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Вентворт cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Китайская шаль | Автор книги - Патриция Вентворт

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Глава 34

Сильвия молча смотрела на дверь, закрывшуюся за мисс Силвер. Она выглядела как человек, который очень хочет и никак не может поверить в то, что недавно услышал. Когда Лора присела рядом, она повернулась к ней и прошептала:

— Откуда она все знает? Она там была?..

Лора покачала головой:

— Думаю, мисс Силвер это ни к чему. Она просто знает. Хотела бы я еще знать, как ей это удается.

Кэри придвинул стул и сел с ними рядом. Серый дневной свет, падая из окна под старыми темными балками, превращался в тонкое серебро, касаясь светлых волос Сильвии. Держа левой рукой руку Лоры, она совсем детским жестом протянула Кэри правую.

— Откуда мисс Силвер все знает, Кэри, если ее там не было? Откуда она знает, что я пошла за Тимом, что боялась отстать от него и даже что я боялась включить фонарик? Ты не представляешь, какой это был ужас! — Она задрожала.

Кэри задумался.

— Сильвия, постарайся вспомнить, — проговорил он. — Ты слышала выстрел?

Сильвия подняла голову. Ее голос звенел как натянутая до предела струна.

— Кажется, да, но я не уверена.

Кэри сжал ее руку.

— А где ты была в этот момент? Где ты была, когда услышала выстрел?

— Я… я не помню, — растерянно отозвалась Сильвия.

— Глупости, дорогая! Ты должна вспомнить. Может быть, ты шла по аллее?

— Нет.

— Ну конечно: ты все равно ничего не услышала бы там из-за ветра. Давай попробуем по-другому. Выстрел раздался до того, как ты подошла к дому, или после?

— До, — чуть более уверенно отозвалась Сильвия.

— Умница. Теперь постарайся вспомнить, где именно ты тогда находилась.

Сильвия выдернула свою ладонь из рук Кэри.

— На углу за перекрестком, но я не хочу об этом вспоминать! — капризно воскликнула она. — Почему ты меня мучаешь?

Кэри и Лора переглянулись. Угол за перекрестком… Всего несколько метров от церкви и высокая каменная ограда… Чтобы обогнуть ее, нужно свернуть на тропинку и пройти по аллее. Это как минимум пять минут. Сильвия не могла настолько отстать от Тима — значит, когда он оказался в церкви, Тайнис Лэйл уже была мертва.

Кэри снова повернулся к Сильвии и обнаружил, что та плачет.

— Последний вопрос, Сильвия, обещаю, — ласково проговорил он. — Пока ты была там, ты не слышала какого-нибудь другого выстрела?

— Нет! — раздраженно выкрикнула Сильвия. — Нет, нет и нет! Тайнис Лэйл застрелили только один раз! И пожалуйста, оставьте меня в покое!

В этот момент дверь распахнулась и на пороге появился Тим Мэдисон. Его волосы спутались, в налившихся кровью глазах застыли отчаяние и ярость. Бросившись к жене, он обнял ее и тут же развернулся к Кэри:

— Какого дьявола ты приволок сюда эту старую ищейку? Что она тут наговорила Сильвии? Я встретил ее на аллее. Знал бы, на месте бы открутил ее цыплячью голову!

Кэри зло усмехнулся.

— То-то бы тебе полегчало, а, Тимми? Не будь идиотом. Я не приводил сюда мисс Силвер. Она пришла сама, и пришла помочь. А если кто-нибудь и пугает Сильвию до смерти, так это ты. Ладно. Еще увидимся. Пойдем, Лора!

Лора поспешно встала, пожала дрожащую руку Сильвии и вежливо попрощалась с хозяином. Чувствовала она себя при этом немного глупо, но что поделать? Так уж ее воспитали.

Когда дверь за гостями закрылась, Тим повернулся к жене.

— Что ты им сказала? — в ярости проговорил он.

Сильвия всхлипнула. Тим, не выдержав, схватил ее за руку и, сдернув с дивана, поставил на ноги.

— Перестань реветь! Ты говорила с этой женщиной? Ты знаешь, что она детектив? Что ты ей рассказала, Сильви?

Сильвия последний раз всхлипнула и вдруг успокоилась. Каменная стена, возникшая между ними за последние дни, исчезла. Тим сердился на нее, Тим снова называл ее Сильви! Она больше не чувствовала себя бесплотным и никому не нужным призраком. Когда она подняла на мужа глаза, в них уже не было страха.

— Ничего, — ответила она. — Она все знает и так. И даже сама все мне рассказала.

Тим побледнел.

— Что рассказала? — хрипло спросил он.

— Все, — важно сказала Сильвия. — Можешь спросить у Кэри с Лорой, они все слышали. Только зря ты на них накричал. Они встретили мисс Силвер по дороге, и она попросила их узнать, захочу ли я ее видеть. Кэри сказал, что я вовсе не обязана ее принимать, но… — Голос Сильвии дрогнул. — Тим! Я потеряла носовой платок, и, когда они сказали, что мисс Силвер хочет мне что-то вернуть, я сразу поняла, что это он.

— Платок? — перебил ее Тим. — Где ты его потеряла?

— В церкви, — прошептала Сильвия. — И она его там нашла. И ох, Тим, он весь в крови…

— Где он сейчас?

— Она его забрала.

Тим лихорадочно что-то соображал.

— Значит, так, — решительно проговорил он. — Где и когда потеряла этот платок, ты не помнишь. Как он оказался в церкви, не знаешь. Наверное, отнесло ветром. А кровь — кровь просто пошла у тебя из носа. Запомнила? Я все подтвержу.

Сильвия покачала головой.

— Бесполезно, Тим. Она все знает. Она сама рассказала мне, что и как произошло.

— А ты?

— Я — ничего. Я просто молчала.

— Ты точно ничего ей не говорила?

— Нет, Тим, да я бы и не смогла. Я была слишком испугана.

— И ты ничего не подтверждала?

Сильвия покачала головой, и Тим выпустил ее руку.

— Могло быть и хуже, — выдохнул он и двинулся к Двери.

— Ты куда, Тим?

— За платком, — ответил тот и вышел, с силой захлопнув за собой дверь.

Сильвия медленно опустилась на диван и закрыла глаза Ей казалось, что весь мир качается на краю пропасти, собираясь вот-вот туда рухнуть.

Глава 35

Мисс Силвер вернулась в Прайори с чувством выполненного долга, которое давно уже привыкла считать лучшей наградой за свои труды. Сняв жакет и шляпку, она поднялась в гостиную, где обнаружила Люси Эдамс, читающую у окна какую-то книгу. Впрочем, мисс Эдамс скорее спала, чем читала, потому что едва ли сумела бы разглядеть в ранних январских сумерках хоть строчку.

Увидев мисс Силвер, она вздрогнула, будто проснувшись, и поспешно захлопнула книгу.

— Где ты была, Мод? — спросила она. — Только не говори, что выходила в такой холод на улицу. Прогулки на свежем воздухе, разумеется, полезны, но не до такой же степени! И потом, в деревне нет-нет да и столкнешься с кем-нибудь, кого предпочла бы не видеть. Уж лучше посидеть дома и почитать. Хотя книга, признаться, оказалась на редкость глупая..

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию