– Да, потому что и времена такие, – неожиданно
взорвался Юстус Шоттель, – ничего больше, только подхватить да написать
какие-нибудь призывы и прибить их, курва его мать, на дверях какой-нито церкви.
Пшел, Лютер, со стола, прочь, наглый котяра.
Снова стояла долгая тишина, в которой послышалось полное
удовлетворения мурлыканье кота Лютера.
Тишину прервал Шарлей.
– Наплевать на догмы, доктрины и реформы, – сказал
он, – я утверждаю, что одно мне нравится, одна мысль радует меня сверх
меры. Если ты, ваша милость, с помощью своего изобретения напечатаешь книг, то
вдруг да люди начнут обучаться чтению, зная, что есть тексты, которые следует
читать? Ведь не только спрос рождает предложение, но и vice versa. Ведь вначале
было слово, in principio erat verbum. Разумеется, главным условием должно быть,
чтобы слово, то есть книга, была дешевле если не талии игральных карт, то хотя
бы бутылки водки, ибо сие есть проблема выбора. Подводя итоги, скажу знаете
что, господин Ян Гутенберг? Отметая его недостатки, я, как следует подумав, все
же прихожу к выводу, что ваше изобретение вполне может оказаться эпохальным.
– Ты просто с языка у меня сорвал, Шарлей, –
сказал Самсон Медок. – С языка сорвал.
– Значит, – лицо бакалавра опять
прояснилось, – вы пожелаете спонсировать?
– Нет, – отрезал Шарлей. – Не пожелаю.
Эпохальность эпохальностью, но я, господин Гутенберг, занимаюсь здесь
интересами.
Глава 16
в которой Рейневан, благородный, как Персеваль, и столь же
глупый, кидается на помощь и занимает оборону. В результате вся компания
вынуждена убегать. И очень резво
– Basilicus super omnes, – сказал Рейневан. –
Annus ciclicus. Voluptas. Да, наверняка voluptas. Voluptas papillae. De
sanctimonia et… Expeditione hominis. Самсон!
– Слушаю?
– Expeditione hominis. Или positione hominis. На
обгоревшей бумаге. Это у тебя ассоциируется с чем-нибудь?
– Voluptas papillae… Ох, Рейнмар, Рейнмар.
– Я спросил, это у тебя с чем-нибудь ассоциируется?
– Нет. К сожалению. Но я все время думаю.
Рейневан ничего не сказал, хотя, несмотря на уверения, Самсон
Медок, казалось, меньше всего думает, а больше дремлет в седле широкого
мышиного цвета мерина – коня, которого доставил Юстус Шоттель, свидницкий
мастер гравюры по дереву, на основании составленного Шарлеем списка.
Рейневан вздохнул. Подбор заказанной Шарлеем экипировки
отнял несколько больше времени, чем предполагалось. Вместо трех они провели в
Свиднице четыре дня. Демерит и Самсон не ворчали, скорее даже были рады,
получив возможность пошляться по знаменитым свидницким винным погребкам и
глубоко исследовать качество мартовского пива этого города. Рейневан же,
которому ради конспирации шляться по пивным не посоветовали, скучал в
мастерской в обществе нудного Шимона Унгера, злился, торопился, любил и
тосковал. Тщательно считал и пересчитывал дни разлуки с Аделью и никак не мог
насчитать меньше двадцати восьми. Двадцать восемь дней, почти месяц! Он
раздумывал над тем, могла ли – и как – все это выдержать Адель.
На пятый день утром ожиданиям пришел конец. Распрощавшись с
гравировщиками, трое путешественников покинули Свидницу, сразу за Нижними
воротами присоединились к длинной колонне других путников – конных, пеших,
нагруженных, навьюченных, погоняющих рогатый скот и овец, тянущих возки,
толкающих тачки, едущих на экипажах различнейшей конструкции и красоты. Над
колонной висел смрад и дух предпринимательства.
К перечисленным в списке Шарлея пунктам экипировки Юстус
Шоттель по собственной инициативе добавил и поставил довольно много различных,
но явно вразнобой подобранных предметов одежды, так что у всех трех путников
появилась возможность переодеться. Шарлей незамедлительно воспользовался
предоставившимися шансами и теперь выглядел значительно и даже воинственно,
вырядившись в стеганый haqueton,
[261] покрытый ржавыми и
вызывающими уважение оттисками лат. Серьезная одежда прямо-таки магически
преобразила самого Шарлея – сбросив шутовской наряд, демерит одновременно
освободился и от шутовских манер и речи. Теперь, упершись рукой в бок, он
сидел, гордо выпрямившись на своем прекрасном гнедом жеребце, и посматривал на
обгоняемых торговцев с победоносной миной и представительностью если не
Гавейна, то уж Гарета наверняка.
Самсон Медок тоже изменил внешность, хотя в доставленных
Шоттелем свертках нелегко было подыскать что-либо налезающее на гиганта. И
все-таки наконец удалось заменить мешковатый монастырский халат на свободную
короткую журдану и капузу, вырезанную по краям модными рубчиками. Подобная
одежда была так популярна, что Самсон перестал – насколько это было возможно –
выделяться в толпе. Теперь в колонне других путников каждый, кому было не лень
приглядываться, видел господина из благородных в сопровождении студиозуса и
слуги. Во всяком случае, на это надеялся Рейневан. Надеялся он также на то, что
Кирьелейсон и его банда, если они даже узнали о сопровождающем его Шарлее,
выспрашивают о двух, а не о трех путниках.
Сам Рейневан, выбросив истрепавшиеся и не совсем свежие
вещи, выбрал из подарков Шоттеля облегающие брюки и лентнер с модно подбитой
ватой грудью, придающей фигуре несколько птичий вид. Все дополнял берет, какие
обычно носят школяры, например, недавно встреченный Ян Гутенберг. Интересно,
что именно Гутенберг стал предметом дискурса, причем, о диво, речь шла вовсе не
об изобретении книгопечатания. Дорога за Нижними воротами, шедшая до Рихбаха по
долине реки Пилавы, была частью важного торгового пути Ниса-Дрезно,
[262]
и поэтому ею пользовались очень активно. Настолько активно,
что это начало наконец раздражать чуткий нос Шарлея.
– Господа изобретатели, – ворчал демерит, отгоняя
мух, – господин Гутенберг et consortes могли бы наконец изобрести
что-нибудь практичное. Какой-нибудь perpetuum mobile, что-нибудь
самодвижущееся, позволяющее отказаться от лошадей и волов, которые, как мы
видим и обоняем, безостановочно демонстрируют прямо-таки беспредельные
возможности своих кишечников. Нет, воистину говорю вам, мечтается мне нечто
такое, что передвигается самостоятельно и при этом не отравляет естественной
среды. Что? Рейнмар? Самсон? Что скажешь ты, прибывший из потустороннего мира
философ?