Верь в мою ложь - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Джордж cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Верь в мою ложь | Автор книги - Элизабет Джордж

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Конечно, им не разрешалось иметь телефоны. Но приходящие ученики могли их иметь, только должны были сдавать каждое утро по списку, который хранился у директора. Чтобы получить сотовый обратно, нужно было пойти к директору, взять разрешение, и только тогда телефон извлекался из хранилища, куда его прятали на день ради безопасности.

В этот день Тим последним явился за своим телефоном. И как только сотовый очутился в его руке, он проверил сообщения. Но ничего не было, и Тим почувствовал, как у него начало покалывать пальцы. Ему захотелось швырнуть мобильник в кого-нибудь, но вместо того он вышел из хранилища, потом на центральную дорожку, которая привела его к площадке перед школой, на которой он должен был ждать вместе с другими приходящими учениками, пока их заберут и увезут домой. Разумеется, их могли забирать только те, кого знали в школе. У Тима таких сопровождающих было трое, но теперь, когда его отец умер, осталось только два, что на самом деле означало одного, потому что с какой бы радости за ним явилась Найэм? Значит, оставался только Кавех. И до сих пор тот исправно исполнял свои обязанности, потому что ему просто некуда было деваться, и он ещё не придумал, как от этого избавиться.

Но Тима это не заботило. Ему было всё равно, кто за ним приедет. Что было сейчас действительно важным, так это сделка, которую он заключил с «Той-фор-ю», и тот факт, что он не получил ответа на своё последнее сообщение, отправленное утром, по дороге в школу. Тим отправил новое:

«Ты где»

Через мгновение пришёл ответ:

«Здесь»

«Ты не ответил. Когда»

«Никак»

«Я думал мы договорились»

«Невозможно»

«Обещал мне»

«Нет не могу сделать»

«Почему почему»

«Не по мобиле»

«Обещал и сказал»

«Давай поговорим»

Тим посмотрел на дисплей. Он не хотел разговаривать. Он хотел действовать. Он выполнил свою часть договора, и это было бы только справедливо, если бы «Той-фор-ю» поступил точно так же. «Вот всегда так получается в конце концов», — с горечью подумал Тим. Люди играют друг с другом, как с колодой карт, и его уже просто тошнит до чёртиков от всего этого. Но что ему оставалось? Тим мог начать всё сначала, но он уже этого не хотел. Он и так слишком долго искал «Той-фор-ю».

Тим отослал ответ:

«Знаешь где»

«2 дня 2 ночи»

«Ладно»

Тим захлопнул крышку телефона и сунул его в карман. Толстая девочка, чьего имени он не знал, сидела на скамье и смотрела на него. Когда их взгляды встретились, она приподняла форменную юбку. И раздвинула ноги. Трусиков на ней не было. Тим почувствовал, что его может вырвать, и поспешил отойти к дальней скамье, чтобы сесть там и дождаться, пока его увезут назад в Брайанбэрроу. Он прикидывал, как именно мог бы поиздеваться над Кавехом во время долгого обратного пути, и поздравил себя с тем, что додумался обмочить брюки. Это доставит неприятности носу старины Кавеха, думал Тим, внутренне посмеиваясь.

Арнсайд, Камбрия

Алатея Файрклог была зачарована заливом Моркам. Она никогда в жизни не видела ничего подобного. Отлив обнажали его обширное пространство, оставляя за собой сто двадцать квадратных миль разнообразных песков. Но эти пески были настолько опасны, что только рыбаки, всю жизнь живущие рядом с заливом, решались выходить на них. Если же кто-то другой забредал на эти опустевшие просторы — а люди постоянно это делали, — то он рисковал кончить свои дни, провалившись в зыбучий песок, который для стороннего наблюдателя ничем не отличался от твёрдой почвы. Или, забравшись слишком далеко в залив и задержавшись там на песчаных холмиках, которые выглядели надёжными, как острова, вдруг обнаруживал, что прилив сначала отрезает эти «холмы» от берега, а потом и накрывает полностью. К тому же прилив не поднимался ровно, а образовывал в заливе водовороты, где вода неслась со скоростью взбесившейся лошади, и всё мчалось и кружилось, и мощные потоки сметали всё на своём пути. И именно этот безумный приливный вал казался Алатее самым гипнотическим. Вода как будто возникала из ниоткуда, а скорость течения предполагала силу, которую не способен обуздать человек. Но почему-то мысль об этом наполняла Алатею покоем: что есть рядом сила, не подвластная человеку, и что она могла бы найти в этой силе утешение, когда ей это будет особенно необходимо.

Ей очень нравилось то, что этот дом — дар отца её мужа по случаю бракосочетания единственного сына — стоял прямо над Кентским каналом, который был как бы частью залива Моркам. И когда она выходила к самому краю их владения, где каменная стена бежала вдоль общественной тропы над каналом, уходившей всё вверх и вверх, к открытой всем ветрам вершине холма Арнсайд-Нот, она могла, завернувшись в огромную шаль, стоять там и наблюдать за стремительным возвращением солёной воды. И даже могла притворяться, будто понимает, как прочесть смысл создаваемых потоками завихрений.

И сейчас, ноябрьским днём, она стояла на этом месте. Солнечный свет уже тускнел, и он должен был угасать всё раньше и раньше почти до конца декабря, и температура воздуха тоже с каждым днём понижалась. Клубы облаков на западе, по другую сторону канала, говорили о том, что к ночи собирался дождь, но это не беспокоило Алатею. В отличие от многих подобных ей, приехавших в Англию из других стран, она всегда радовалась дождю, потому что тот обещал и рост, и обновление. Но всё-таки ей было не по себе, хотя и по другой причине. И этой причиной был её муж.

Алатея никак не могла его найти. Она весь день звонила ему на мобильный — после того, как, позвонив в «Файрклог индастриз», узнала, что Николас не приехал в этот день на работу. Она позвонила туда около одиннадцати часов, но Николаса ещё не было, хотя он и должен был явиться, потому что сейчас как раз шла работа над одним новым проектом, которому Николас посвящал половину своего рабочего времени. Сначала она подумала, что тот просто уехал по каким-то внезапно возникшим делам, и позвонила на сотовый. Но услышала только неживой голос, предложивший ей оставить сообщение. Так она и сделала, к этому часу уже трижды. И тот факт, что Николас до сих пор не ответил, наполнил её голову опасениями.

Внезапная смерть его кузена пугала её. Алатея просто не хотела об этом думать. Не просто сама по себе смерть потрясла её, но в первую очередь обстоятельства гибели Яна, при мысли о которых её охватывал ужас, с которым она не могла справиться. Ян утонул, и это сильно ударило по их семье. В особенности тяжело переживал это отец Николаса. Он был буквально раздавлен, и Алатея даже задумалась об истинной сути его отношений с Яном и об истинной близости их родства. Но только когда Бернард начал отстраняться от Николаса, Алатея почувствовала, что горю старика и в самом деле есть некие скрытые причины.

Николас не имел никакого отношения к смерти Яна. Алатея знала это по множеству причин, но в первую очередь потому, что она слишком хорошо знала своего мужа. Он мог показаться слабым из-за своего прошлого, но это было не так. Он был настоящей скалой, он был сутью её жизни и мог стать такой же надёжной опорой для многих других, будь у него шанс. И именно ради такого шанса был затеян его новый проект, именовавшийся «Миддлбэрроу-пеле».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию