Женщина в красном - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Джордж cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщина в красном | Автор книги - Элизабет Джордж

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

— А вы знаете, что погиб сын Бенесека Керна? — спросил Линли. — Упал со скалы. Кто-то повредил его снаряжение. Это убийство.

Уилки покачал головой.

— Не знал. Какое несчастье! Сколько ему было лет?

— Восемнадцать.

— Столько же, сколько Джейми Парсонсу. Ну и дела!


Дейдра нервничала. Единственное, о чём она мечтала, — это о спокойствии, которое было неделю назад. Тогда она занималась только собой да своими рабочими обязанностями. Конечно, так и до одиночества недалеко, но это был её выбор. Так безопаснее, а безопасность для неё — на первом месте.

Сейчас плавное движение её лодки, именуемой жизнью, дало сбой: в двигателе обнаружились серьёзные неполадки. Перед Дейдрой встал вопрос: что делать?

Вернувшись в бухту Полкар, она оставила машину возле дома и пошла пешком к морю, взбираясь по каменистой тропе.

Дул сильный ветер, особенно на вершине скалы. Пряди волос выбивались из причёски, хлестали Дейдру по лицу, лезли в глаза. Обычно во время таких прогулок она вынимала контактные линзы и надевала очки. Утром она не взяла очки из самолюбия. По возвращении следовало зайти в дом и вынуть линзы, но Дейдра слишком торопилась: хотела успокоить себя энергичным подъёмом на вершину скалы.

В трудных ситуациях иногда требуется вмешательство другого человека, но сейчас явно не тот случай. Дейдра не хотела делать то, о чём её попросили, однако она была достаточно благоразумна и понимала: её желание мало что значит.

Вскоре после того, как она забралась на вершину, раздался звук двигателя. Дейдра сидела на известняковом камне и следила за фантастическими кругами, которые описывали в воздухе моёвки. Птицы искали укрытие в нишах скалы. Заслышав двигатель, Дейдра встала, приблизилась к тропе и увидела мотоциклиста. Тот подъехал к её дому, остановился на галечной дорожке, снял шлем, направился к входной двери и постучал.

Дейдра подумала, что это курьер, который привёз ей какой-то пакет — быть может, это посылка из Бристоля? Но Дейдра не ждала подобных посланий, да и у мотоциклиста ничего в руках не было. Он обошёл дом. Должно быть, искал другой вход или собирался заглянуть в окно. А может, что и похуже.

Дейдра начала спускаться. Кричать не имело смысла: с такого расстояния её не услышат. Торопиться было тоже ни к чему. Расстояние до дома приличное. К тому времени, как она вернётся, мотоциклиста уже и след простынет.

Однако мысль о том, что кто-то хочет к ней вломиться, подгоняла Дейдру. Она смотрела себе под ноги и в то же время поглядывала в сторону дома. Поскольку мотоциклист не спешил уезжать, любопытство Дейдры возрастало.

Задыхаясь, она влетела в калитку и вместо грабителя увидела девушку в кожаной куртке. Она сидела, привалившись спиной к синей двери и вытянув ноги. В носу у девушки виднелось ужасное серебряное кольцо, на шее красовалась синяя татуировка в форме ожерелья.

Дейдра узнала Силлу Кормак, бабушка которой жила рядом с семьёй Дейдры в Фалмуте. Дейдра удивилась: что ей здесь понадобилось?

Силла подняла глаза. Тусклый луч солнца блеснул на серебряном украшении, придав ему непривлекательный вид кольца, за которое выводят на пастбище корову.

— Привет, — поздоровалась гостья и кивнула.

Она поднялась и потопала ногами. Должно быть, чтобы разогнать кровь.

— Какой сюрприз, — ответила Дейдра. — Как твои дела, Силла? Как мама?

— Корова, — отрезала Силла.

Дейдра поняла, что девушка так отзывается о матери. Перебранки Силлы с матерью вошли у соседей в легенду.

— Можно мне воспользоваться твоим туалетом?

— Конечно.

Дейдра отперла дверь и впустила гостью в дом. Она ждала, что будет дальше. Вряд ли Силла приехала из Фалмута ради туалета.

Прошло несколько минут. Слышен был сильный шум воды. «Уж не собирается ли она заодно принять ванну?» — подумала Дейдра, но в этот момент Силла вернулась. Волосы у неё были мокрыми, зачёсанными назад. Аромат, исходивший от девушки, навёл на мысль, что она воспользовалась и духами Дейдры.

— Теперь лучше, — сообщила Силла. — Чувствовала себя отвратительно. Дороги в это время года ужасны.

— Гм, — отозвалась Дейдра. — Может, хочешь чего-нибудь? Чай? Кофе?

— Сигарету.

— Извини, не курю.

— Ну и ладно. — Силла огляделась по сторонам и кивнула. — Тут у тебя хорошо. Но ты ведь постоянно здесь не живёшь?

— Не живу. Силла, может, что-то…

Дейдру сдерживало воспитание. Не полагается спрашивать гостя, чего ради он притащился. С другой стороны, вряд ли девушка заглянула просто по пути. Дейдра улыбнулась и постаралась принять любезный вид.

Особой сообразительностью Силла не отличалась, однако намёк поняла.

— Бабушка попросила меня заехать. Ведь у тебя нет мобильника.

Дейдра встревожилась:

— Что-нибудь случилось? Кто-то заболел?

— К бабушке приходили из Скотленд-Ярда. Она говорит, тебе лучше узнать, потому что интересовались тобой. Сначала остановились у твоего дома, а когда поняли, что никого там нет, начали стучать к соседям. Бабушка позвонила в Бристоль — сказать тебе. Тебя там не застала, решила, что ты здесь, и велела мне приехать и передать новость. Почему у тебя нет мобильника? Или хотя бы стационарного телефона? А то мне пришлось пилить из самого Фалмута. Ты хотя бы знаешь, почём нынче бензин?

Девушка кипятилась не на шутку. Дейдра подошла к шкафу в столовой, взяла двадцать фунтов и протянула их Силле.

— Большое тебе спасибо. Ты, должно быть, очень устала.

— Ну, раз уж бабушка попросила… Она хорошая старушка. Когда маманя меня вышвыривает, бабуля зовёт меня к себе. А это бывает по меньшей мере раз в неделю. Поэтому когда она убедила меня, что это важно… — Силла пожала плечами. — И вот я здесь. Бабушка настаивала, что ты должна узнать. И ещё… — Силла нахмурилась, стараясь вспомнить остальную часть поручения. — А, да. Ещё она передала, чтобы ты не беспокоилась. Она ничего им не рассказала.

Силла дотронулась до своего кольца, словно желая убедиться, что оно на месте.

— А почему тобой заинтересовался Скотленд-Ярд? — полюбопытствовала она. — Ты что-то натворила? Закопала в саду трупы или ещё чего?

Дейдра слабо улыбнулась.

— Да, шесть или семь.

— Так я и подумала. Ты чего так побледнела? Лучше присядь. Положи голову… — Силла замолчала, судя по всему забыв, куда следует класть голову. — Может, воды принести?

— Нет-нет. Всё нормально. Я сегодня практически не ела. Ты уверена, что ничего не хочешь?

— Мне пора, — сказала гостья. — У меня вечером свидание. Бойфренд тащит меня танцевать.

— В самом деле?

— Да. Мы с ним берём уроки. Глупо, конечно, но надо чем-то заниматься. Сейчас мы разучиваем танец, в котором партнёр швыряет девушку, но при этом она должна прямо держать спину. И нос не опускать. Приходится надевать туфли на высоких каблуках, а я этого не люблю. Учительница уверяет, что у нас хорошо получается. Она устраивает состязания. Брюс — это мой бойфренд — очень этим увлёкся. Он намерен практиковаться каждый день. Вот и сегодня пойдём. Обычно мы танцуем в гостиной его матери, но он говорит, что скоро мы сможем выйти на публику.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию