Кейра Мец вернулась очень скоро и не одна. Сопровождал ее
чародей с льняными волосами, которого вчера представили Геральту как Детмольда
из Бан Арда. Увидев ведьмака, он выругался, стукнул кулаком по ладони:
– Дьявольщина! Это тот самый, который так нравится
Йеннифэр?
– Он, – подтвердила Кейра. – Геральт из
Ривии. Проблема в том, что я не знаю, как обстоят дела у Йеннифэр…
– Я тоже не знаю, – пожал плечами Детмольд. –
Во всяком случае, он уже впутался. Слишком много видел. Отведите его к Филиппе,
она решит. Наденьте на него наручники.
– В этом нет необходимости, – медленно проговорил
Дийкстра. – Я за него ручаюсь. Отведу куда следует.
– Все складывается прекрасно, – кивнул
Детмольд. – У нас со временем туго. Пошли, Кейра, наверху все осложняется…
– Ну и горячатся, – буркнул реданский шпион, глядя
вслед уходящим. – Нет опыта, вот в чем дело. А путчи и перевороты – это
как окрошка. Ее положено есть холодной. Пошли, Геральт. И помни: спокойно, с
достоинством, без фокусов. Не заставляй меня сожалеть о том, что я не дал тебя
заковать или связать.
– Что тут творится, Дийкстра?
– Ты еще не догадался? – Шпион шел рядом, трое
реданцев держались позади. – Ну скажи честно, ведьмак, как получилось, что
ты сюда заявился?
– Боялся, настурции завянут.
– Геральт, – криво взглянул на него
Дийкстра. – Ты вляпался в дерьмо по самую макушку. Сейчас вынырнул и
держишь рот над поверхностью, но ногами все еще не достал дна выгребной ямы.
Тебе подают руку помощи, рискуя свалиться туда же и испоганиться. Перестань
строить из себя идиота. Прийти сюда тебе велела Йеннифэр, верно?
– Нет. Йеннифэр спит в тепленькой постельке.
Успокоился?
Тучный шпик резко отвернулся, схватил ведьмака за плечи и
припер к стене коридора.
– Нет, не успокоился, ты, идиотский кретин, –
зашипел он. – Неужели все еще не понял, дурень, что порядочные, верные
королям чародеи сегодня ночью не спят? Что они вообще не ложились в постельки?
В теплых постельках спят подкупленные Нильфгаардом предательницы.
Предательницы, которые сами готовили путч, но не на сегодня. Они не знали, что
их планы и намерения раскрыты. И именно сейчас их вытаскивают из теплых
постелек, бьют кастетами по зубам, надевают наручники из двимерита. С
предателями покончено, понимаешь? Если не хочешь отправляться на дно вместе с
ними, перестань прикидываться идиотом! Вчера вечером Вильгефорц привлек тебя на
свою сторону? Или, может, еще раньше это сделала Йеннифэр? Говори! Быстро,
потому что дерьмо уже начинает заливать тебе рот!
– Окрошка, Дийкстра, – напомнил Геральт. –
Проводи меня к Филиппе. Спокойно, с достоинством и без фокусов.
Шпион отпустил его, отступил на шаг.
– Идем, – сказал он холодно. – По этой
лестнице наверх. Но нашу беседу мы еще закончим. Это я тебе обещаю.
* * *
Там, где сходились четыре коридора, у поддерживающей свод
колонны было светло от фонарей и магических шаров. Здесь толпились реданцы и
чародеи. В числе последних – члены Совета: Радклифф и Сабрина Глевиссиг.
Сабрина, как и Кейра Мец, была в черном мужском костюме. Геральт понял, что в
происходящем у него на глазах путче стороны можно различать по одежде.
На полу, склонившись над телом, лежащим в луже крови, стояла
на коленях Трисс Меригольд. Геральт узнал Лидию ван Бредевоорт. По волосам и
шелковому платью. По лицу бы не узнал, потому что лица у нее уже не было, а был
чудовищно жуткий череп с приоткрытыми до половины щек зубами и деформированной,
запавшей, скверно сросшейся челюстью.
– Прикройте ее, – сухо сказала Сабрина
Глевиссиг. – Когда она скончалась, фантом развеялся. Черт побери, да
закройте же ее чем-нибудь!
– Как это случилось, Радклифф? – спросила Трисс,
отдергивая руку от позолоченной рукояти стилета, торчавшего пониже грудины
Лидии. – Как это могло случиться? Ведь трупов не должно было быть!
– Она напала на нас, – буркнул чародей, опуская
голову. – Когда выводили Вильгефорца, она кинулась на нас. В неразберихе…
Я и сам не знаю, как получилось… Это ее собственный стилет.
– Закройте ей лицо! – Сабрина быстро отвернулась.
Увидела Геральта, ее хищные, антрацитово-черные глаза полыхнули
пламенем. – А этот откуда взялся?
Трисс мгновенно вскочила, прильнула к ведьмаку. Геральт
увидел перед глазами ее ладонь, потом вспышку и медленно погрузился в темноту.
Почувствовал руку на воротнике и резкий рывок.
– Держите его, а то упадет. – Голос Трисс был
неестественным, в нем звучал притворный гнев. Она снова дернула его так, чтобы
он на мгновение оказался рядом с ней.
– Прости, – услышал он быстрый шепот. – Так
надо.
Люди Дийкстры поддержали его.
Он пошевелил головой и переключился со зрения на другие
органы чувств. В коридорах царило оживление, воздух колебался, приносил
ароматы. И голоса. Сабрина Глевиссиг ругалась. Трисс уговаривала ее. Воняющие
казармой реданцы тащили по полу бессильное тело, шепчущее шелком платья. Кровь.
Запах крови. И запах озона. Запах магии. Возбужденные голоса. Шаги, нервный
стук каблуков.
– Поспешите! Дело затягивается! Мы уже должны быть в
Гарштанге! – Филиппа Эйльхарт. Нервничает. – Сабрина, быстро отыщи
Марти Содергрен. Если понадобится, вытащи ее из постели. Гедымгейту плохо.
Скорее всего сердце. Пусть Марти займется. Но ничего не говори ни ей, ни тому,
с кем она спит. Трисс, найди и доставь в Гарштанг Доррегарая, Дрительма и
Кардуина.
– Зачем?
– Они представляют здесь королей. Пусть проинформируют
Этайна и Эстерада о нашей акции и ее результатах. Отведешь их… Трисс, у тебя на
руке кровь! Кто?
– Лидия.
– Дьявольщина! Когда? Как?
– Разве важно как? – Холодный, спокойный голос.
Тиссая де Врие. Шелест платья. Тиссая была в бальном платье. Не в реданской
униформе. Геральт прислушался, но не услышал звона оков из двимерита.
– Прикидываешься взволнованной? – повторила
Тиссая. – Отчаявшейся? Когда организуют мятежи, когда ночью приводят
вооруженных убийц, следует считаться с возможными жертвами. Лидия мертва. Хен
Гедымгейт при смерти. Я только что видела Терранову с изуродованным лицом.
Сколько еще будет жертв, я тебя спрашиваю, Филиппа Эйльхарт?
– Не знаю, – жестко ответила Филиппа. – Но я
не отступлю.
– Конечно. Ты не отступаешь никогда и ни перед чем.