Деликатесы Декстера - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Линдсей cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Деликатесы Декстера | Автор книги - Джеффри Линдсей

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Я взглянул на Дебору, но она лишь покачала головой; пришлось подождать еще немного. Из-под воды показался оранжевый палец солнечного света, и внезапно начался новый день. Три молодых человека, одетые в минимум купальных костюмов, прошли мимо нас в направлении пляжа, громко разговаривая по-немецки. Я задумчиво наблюдал восход, и в приступе оптимизма, вызванном, вероятно, рассветом, решил, что мои шансы увидеть его еще раз равны примерно трем к одному.

— Ну хорошо, — наконец произнесла Дебора, и я повернулся к ней, — пора.

Я посмотрел на дверь клуба. Если и пора что-то делать, так это ложиться спать, но никак не лезть в логово чудовища, только не днем, — Декстеру нужны тени, темнота, поблескивание лунного света, а не ясное утро в Городе Симпатичных Девушек. Тем не менее у меня, как обычно, не было выбора.

— Внутри могут быть люди, — сказала Дебора, — охранник или еще кто-нибудь. Поэтому будь осторожен.

Я не счел возможным отвечать на подобные предупреждения, а только набрал в грудь побольше воздуха, стараясь всколыхнуть тьму на дне моего подсознания и разбудить Пассажира.

— Телефон с тобой? — спросила она. — Если что-то случится или ты ее найдешь и она окажется под охраной, звони девять-один-один и сматывайся оттуда. Все просто.

— Но все-таки немного сложнее, чем сидеть в машине, — заметил я, и в моем голосе прозвучало раздражение. Помимо всего прочего, Деб сейчас никак не хотела хоть немного помолчать. И как прикажете договариваться со своим Пассажиром, когда кто-то рядом жаждет поболтать?

— Ладно, — продолжила она, — просто будь осторожен. Это в общем-то все, что я хочу сказать.

Мне стало ясно, что светская беседа не собирается прекращаться, поэтому я взялся за ручку двери и произнес:

— Уверен, все будет в порядке. Что такого опасного может ждать меня в логове вампиров и каннибалов, которые уже похитили и убили несколько человек?

— Господи, Декстер, — взмолилась Дебора, но я не собирался ее жалеть.

— В конце концов, у меня есть сотовый телефон. Если они меня поймают, я могу пригрозить им эсэмэской.

— Твою мать, — выругалась она.

Я открыл дверь машины.

— Багажник, — сказал я.

— Что? — Она недоуменно моргнула.

— Открой багажник, — повторил я.

Дебора раскрыла рот, но я был уже снаружи на пути к багажнику. Замок щелкнул, и я, подняв крышку, нашел монтировку и положил ее в карман, прикрыв выступающую рукоять рубашкой. Закрыв багажник, я подошел к окну со стороны водителя, Дебора опустила его.

— Прощай, сестренка, скажи маме, что я умер героем.

— Ради Бога, Декстер, — возмутилась она. Но я уже ушел и только расслышал, как она вполголоса обеспокоенно выругалась.

Честно говоря, я надеялся, что задача окажется такой легкой, как Дебора хотела ее представить. Пробраться внутрь для человека моих скромных способностей не составит труда — мне приходилось вламываться не в один дом, предаваясь моему невинному увлечению, и многие из них выглядели куда более неприступными, чем этот. Кроме того, в них жили настоящие чудовища, а не безобидные чудики в хеллоуинских костюмах. При свете ясного утра, который заливал сейчас Саут-Бич, было очень трудно принимать всерьез вчерашнюю вечеринку.

Вызвать Пассажира оказалось на удивление тяжело. Мне были жизненно необходимы его наставления, его невидимый плащ внутренней темноты — все, что мог дать только он. Но, по всей видимости, его обида никуда не делась, хотя он и дал себе труд захлопать крыльями в знак предупреждения там, в клубе. Я перешел дорогу и остановился, закрыв глаза и держась за телефонный столб.

«Эй! Есть кто-нибудь живой?» — подумал я в направлении логова Пассажира.

Кто-то там определенно пребывал, но все еще не желал принимать посетителей. Я услышал тихое и осторожное шуршание крыльев, будто он устраивался поудобнее в ожидании новостей.

«Ну давай же», — подумал я.

Никакого ответа.

Я открыл глаза. По Оушен-драйв ехал грузовик, в кабине очень громко звучала сальса. Это было все, что я в данный момент услышал, — мне предстояло проделать всю работу в одиночку.

Ну что же, раз уж наступили трудные времена и все такое. Я сунул руки в карманы и неторопливо пошел вокруг здания, делая вид, будто мне некуда спешить и я просто глазею по сторонам. Офигеть, только посмотрите на эти пальмы. У нас в Айове таких нету.

Я прогулялся вокруг дома, внимательно осматривая его и стараясь выглядеть обычным зевакой. Судя по всему, впечатлять своим Невинным Видом мне оказалось некого, но в таких делах излишнее усердие не помешает и я поизображал туриста еще минут пять. Здание занимало весь квартал, и я обошел его со всех сторон. Уязвимое место было достаточно очевидным: в узком и коротком переулке у противоположной от двери клуба стены стоял мусорный бак. Он располагался рядом с дверью, которая, вероятно, вела на кухню, и закрывал ее от взглядов любого, кроме тех, кто находился бы прямо в переулке.

Вынув руку из правого кармана, я «случайно» рассыпал горсть монет и, наклонившись, стал собирать их, тщательно осматриваясь. Меня никто не мог видеть, если только этот кто-то не засел неподалеку на крыше с биноклем. Я оставил тридцать семь центов на тротуаре и зашел в переулок.

В узком пространстве между домами было темно, но даже полумрак не заставил Пассажира пойти на контакт, и к мусорному баку я подошел в полном одиночестве. Я быстро пробрался к задней двери и тщательно ее обследовал. На ней я обнаружил два засова, что оказалось неприятным сюрпризом. Я бы открыл их, если бы у меня имелось достаточно времени и мой набор специальных инструментов. Но у меня не было ни того ни другого, а монтировка не могла мне помочь в этом деле. О двери следовало забыть, и это вынуждало меня войти другим, менее цивилизованным способом.

Взглянув вверх, я увидел над дверью ряд окон, на расстоянии пяти или шести футов друг от друга. До второго справа от меня оказалось легко дотянуться, если встать на мусорный бак, и достаточно ловкий человек смог бы забраться в него без особых проблем. Декстер хорошо двигается, и, если мне удастся открыть окно, это будет просто.

У мусорного бака имелось две крышки, расположенных рядом, и одна из них оставалась открытой. Я положил руку на закрытую… Внезапно нечто вырвалось изнутри и с жуткими завываниями пролетело мимо моего уха. Я застыл в ужасе и далеко не сразу понял, что это была кошка, грязная и определенно побывавшая во многих боях, но она сумела приземлиться в нескольких футах от меня на все четыре лапы, выгнула спину и зашипела, как и положено хорошей хеллоуинской кошке. Я огляделся, и мне на какую-то секунду показалось, будто в клубе опять зазвучала музыка, но я быстро осознал, что это всего лишь мое бешено бьющееся сердце. Кошка повернулась и ушла по переулку. Я облокотился на бак, чтобы отдышаться, и услышал, как Пассажир снизошел до злорадного смешка.

Несколько секунд мне пришлось потратить на то, чтобы прийти в себя, а затем я должен был убедиться, что случившееся не повторится, поэтому заглянул в мусорный бак. Судя по всему, там оставался только мусор — добрый знак. Я влез на закрытую крышку и взглянул в направлении выхода из переулка; убедившись, что на меня никто не смотрит, дотянулся до окна и толкнул его. Рама шевельнулась. Хорошие новости: по крайней мере теперь я знаю, что она не заколочена намертво и не запечатана слоем застывшей краски.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию