Пес-оборотень и колдовская академия - читать онлайн книгу. Автор: Генри Нефф cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пес-оборотень и колдовская академия | Автор книги - Генри Нефф

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Найджел засунул в дверь голову и нарушил молчание.

— Уютный уголок, а, мистер Линч?

— Да, Найджел! Дом, милый дом… Сойдет для сельской местности.

Коннор запрыгнул на одну из верхних кроватей и свесил ноги, демонстративно улыбаясь. Это Максу понравилось.

— Пойдемте, ребята! — сказал Найджел. — Созывайте остальных, и вернемся вниз.

Найджел поспешил по коридору. Макс, Дэвид и Коннор заглянули еще в одну комнату. Она оказалась капитанской каютой роскошного галеона. В трех больших иллюминаторах горел далекий закат; стекло лизали темно — синие волны. Четыре жильца сидели на уютных койках, утопленных в глубоких нишах, и радостно смеялись. Вокруг громоздились морские сундуки со старыми картами, светились желтые фонари.

— Эй! Найджел зовет. Пошли! — сказал Коннор. Мальчики кивнули и по очереди поднялись по латунному трапу. — А вообще, если кого — то из вас укачивает, только скажите, я готов поменяться. Вот ты, например! — Он ткнул пальцем в мальчика, вышедшего последним. — Ты жутко бледный! Давай поменяемся.

— Ни за что! — крикнул тот и побежал за Найджелом.

Коннор вздохнул и пристроился к Максу с Дэвидом.

К этому времени вокруг Найджела собрались почти все.

— Что ж, поздравляю с конфигурацией! Между прочим, вам повезло. На моем курсе были темница, старый винный погреб и курятник!

— Найджел, и все — таки как это случилось? — спросил один мальчик. — Это вы наколдовали?

Найджел покачал головой.

— Господи, конечно, нет! Это древняя магия — гораздо более древняя и сильная, чем любые заклинания Найджела Бристоу. После ужина вы узнаете больше.

Найджел повел толпу мальчиков вниз по лестнице.

~ 5 ~
Зло, древнее и не очень

Новички собрались у фонтана и начали шумно обсуждать конфигурации своих комнат. Макс с трудом следил за разговором: мешали восторженные ахи и охи девчонок, слушавших про тронный зал фараона и уютные лыжные домики. Найджел стоял рядом и снисходительно улыбался. Мисс Аволово загородила собой полную рыжеволосую девочку от маленькой брюнетки, которая обвиняюще тыкала в ту пальцем и тараторила на непонятном языке. Вид у рыжей был совсем расстроенный.

— Что там такое? — спросил Макс Найджела.

— А — а… Обычное дело. Соседи по комнате недовольны конфигурацией и обвиняют друг друга. Я с итальянским не в ладах, но Лючия, похоже, злится, что им придется жить в какой — то лачуге с дырявой крышей. И говорит, что это все Синтия. Еще она говорит про любовь англичан к плохой погоде…

Найджел нахмурился и покосился на Макса.

— Между прочим, это неправда. Мы плохую погоду не любим, а терпим. По необходимости!

Мисс Аволово что — то спокойно сказала по — итальянски, и Лючия мгновенно закрыла рот.

— Хорошо. Теперь, когда конфигурация закончена… Лючия, довольно!.. Мы пройдемся по территории Рована. Прошу за мной в сад…

Они обогнули Дом, прошли по тропе, окаймленной живой изгородью, и оказались на большой каменной площадке. Напротив площадки, через неширокую лужайку, начинались долгие ряды яблонь. Мисс Аволово остановила группу у первого дерева.

— Яблоки! — воскликнула какая — то девочка. — Они золотые!

Макс, который шел с Коннором и Дэвидом, задрал голову и увидел россыпь мелких яблок, действительно как будто отлитых из золота. Джесси Чу обошел Макса, встал на цыпочки и потянулся к самому нижнему.

— Не тронь!

Джесси отдернул руку, словно его кто — то ужалил. Мисс Аволово, приподняв подол платья над травой, быстро прошла вперед.

— Прости, что тебя испугала, Джесси, но эти деревья священны. Сейчас я расскажу вам про сад Рована. Омар, не прочитаешь табличку?

Смуглый интеллигентный очкарик наклонился и зачитал надпись на каменной табличке у основания де рева:

— Фиат люкс, тысяча шестьсот пятьдесят три.

— Спасибо. Кто — нибудь знает, что это значит и почему мы здесь остановились?

Руку поднял высокий светловолосый мальчик. На значке было написано, что он Рольф из Дюссельдорфа. Макс решил, что ему не меньше четырнадцати.

— Фиат люкс — это латынь, — ответил Рольф с сильным немецким акцентом. — В переводе — «Да будет свет». Я читал в рекламной брошюре, что тысяча шестьсот пятьдесят третий — год первого выпуска в Роване.

Мисс Аволово улыбнулась. Мальчик гордо просиял.

— Прекрасно, Рольф! Верно и первое, и второе. Это священное дерево. Дерево Выпуска, символ первых выпускников Рована. Они выбрали девиз «Да будет свет», потому что прибыли сюда в темные времена. В этом саду растут деревья всех выпусков Рована. Каждый год на них появляется ровно столько яблок, сколько осталось в живых выпускников. Когда выпускник уходит в мир иной, его яблоко становится золотым. Яблоки — наша память, их не принято трогать. Даю вам пару минут, погуляйте среди деревьев.

Ученики разошлись по саду. Макс шел мимо сияющих на солнце золотых плодов и пытался представить, что за люди за ними стоят, чего эти люди успели добиться при жизни. А еще ему бросилось в глаза, что золотом блестят почти все яблони, даже довольно молодые.

Мисс Аволово подозвала детей к себе и повела в густой лес, где росли ясени, дубы, клены и буки, а сквозь листву подмигивало солнце. Извилистая тропа привела их к длинному приземистому строению посреди небольшой поляны. Окна были темными, но труба изредка пыхала белым дымом.

— Кузница, — пояснила мисс Аволово, указав на массивную чугунную дверь. — Хотя кадеты не проходят прибороведение, кузница вам пригодится.

Коннор вопросительно посмотрел на Макса и прошептал одними губами: «Прибороведение?!» Макс с улыбкой пожал плечами. Рольф поднял руку.

— Кстати, о занятиях — когда нам дадут расписание? Мои родители просили, чтобы мне поставили углубленную математику.

Лючия закатила глаза.

— Расписание уроков будет завтра, — ответила мисс Аволово и продолжила экскурсию по лесу. Она указывала на примечательные деревья и уклонялась от вопросов про боковые тропинки, которые терялись в густом подлеске. Максу эти тропинки показались очень любопытными, а Дэвид застрял перед одной так надолго, что Максу пришлось за ним возвращаться и силком тянуть к остальным.

— Подожди! — Дэвид начал рыться в карманах.

— Пошли!

Группа уже исчезла за поворотом.

Дэвид достал из кармана монетку, разгреб землю и закопал монету под узловатым корнем старого вяза. Потом довольно отряхнул руки и вместе с Максом побежал догонять других.

— Зачем? — спросил Макс.

Дэвид его как будто не услышал.

За поворотом раздалось конское ржание. Мисс Аволово и новички обходили несколько сараев и загон, в котором носилась дюжина неоседланных лошадей. За сараями просматривалась высокая замшелая стена с массивной дверью. Стена тянулась, сколько видел глаз, и доходила почти до макушек деревьев. Максу хотелось за нее заглянуть, но мисс Аволово подгоняла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию