Река голубого пламени - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Река голубого пламени | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Говори за себя, сканированный, — перебила его Ленора. — Лично я наблюдаю за насекомыми.

!Ксаббу привстал на задние лапы и провел пальцами по стене, чтобы ощутить ее текстуру.

— Это какой-то игровой мир? — спросил он, невольно озвучив последнюю мысль Рени.

— Серьезный, как сердечный приступ, — ответил Каллен. — Возможно, для Кунохары здесь игровая площадка, но для нас, энтомологов, оказаться в этом мире — все равно что попасть после смерти в рай.

— Теперь мне воистину любопытно, — сообщила Рени. Как ни странно, ее действительно одолело любопытство. Опасения за судьбу спутников не исчезли, но Иноземье вновь удивило невольную искательницу приключений.

— Подождите минутку, «мы все расскажем. Надо лишь оформить гостевые пропуски, и тогда вы сможете перевесишься по всему Улью.

Рени, ошеломленная реализмом окружения, полагала, что их отведут в какой-нибудь офис, но они еще стояли в коридоре, когда Ленора открыла в воздухе информационное окно и рядом с ними неожиданно материализовалась приземистая женщина с чрезвычайно серьезным лицом, хорошо симулирующими средиземноморские черты, и короткими каштановыми волосами.

— Да вы не пугайтесь, — сказала она Рени и !Ксаббу. Ее слова прозвучали почти как команда. — Здесь, в Улье, у нас нет нужды тратить время на «реалистичную чепуху». — Пока гости раздумывали над двусмысленным заявлением, женщина обратилась к Леноре: — Вы хотели со мной поговорить? Об этих людях, правильно?

— Мы обсудили бы все по пути сюда, но Каллен едва не отправил стрекозу прямиком в птичий клюв, и это нас немного отвлекло.

— Они попали сюда из чьей-то симуляции… из мира Атаско? — Ленора повернулась к Рени за подтверждением. Та кивнула. — А теперь не могут выйти в офлайн.

Женщина фыркнула:

— Надеюсь, у вас достаточный запас воды и глюкозы в том месте, которое вы называете домом, дорогуша, потому что сейчас у нас почти нет времени, чтобы вам помочь. — Она повернулась к пилотам: — Тот фронт «экитонов» развернулся, а он, когда движется, становится шириной в сорок футов. Поэтому завтра утром отправляйтесь и проверьте, как там дела.

— Есть, капитан. — Каллен отдал честь.

— Проваливай. — Женщина вновь обратила внимание на Рени и !Ксаббу и уставилась на последнего, приподняв брови. — Будь у меня достаточно времени, чтобы тратить его на бородатую шутку, я бы сказала: «У нас тут бабуины почти не водятся», но времени у меня нет. Я Анжела Бонифейс. Итак, у вас проблема. А у нас очень серьезный договор с владельцем этого мира, и нам не разрешается приводить сюда кого-либо без его разрешения.

— Мы не хотим путаться у вас под ногами, — торопливо сказала Рени. — И уйдем, как только сможем. Если бы вы доставили нас к ближайшей… — она запнулась, подбирая слово, — …границе, то мы просто перешли бы ее, и все.

— Это не так-то просто. — Анжела прищурилась. — Проклятье. Ну ладно… Квок, попробуй отыскать кого-нибудь, кто смог бы разобраться, что случилось с их оборудованием. А мне надо пойти к Белло и дать ему кое за что пинка в зад. — И, не успев отвернуться, она уже исчезла, подобно иллюзионисту на сцене.

— Анжела — администратор проекта, — сказала Ленора вместо объяснения.

— А что она имела в виду, говоря о «реалистичной чепухе»? — поинтересовался !Ксаббу. Даже Рени улыбнулась, услышав его интонацию.

— Да то, что в Улье нам нет необходимости притворяться, будто вокруг реальный мир, — объяснил Каллен, по-кошачьи потягиваясь. — Кунохара не хочет, чтобы естественный вид его симуляции что-либо нарушало. Поэтому если нам хочется рассмотреть что-то вблизи, то приходится подстраиваться и становиться частью окружающей среды — но при этом ни во что не вмешиваться. Вот почему все средства передвижения и выглядят здесь как крупные насекомые. Кунохара придумал еще кучу других жутко раздражающих правил, которые нам приходится выполнять. Это нечто вроде его личной игры, и он просто тащится, заставляя нас прыгать сквозь обруч. Во всяком случае, я так думаю.

— Когда заработаешь свой первый миллиард-другой, сможешь создать собственную симуляцию, — заметила Ленора. — И тогда уже ты станешь устанавливать правила.

— Тогда моим первым правилом станет: «Долой шестнадцатичасовой рабочий день для босса». Ладно, мне надо заняться отчетом, а потом я отсюда сваливаю. Сайонара.

Он щелкнул пальцами и исчез.

— Здесь просто нет помещений, где можно поспать, — извинилась Ленора, входя в конференц-зал. — Потому что здесь никто не ночует: нет смысла. — Она обвела взглядом пустое помещение. — Извиняюсь, что здесь так пусто. Если хотите, повешу картины на стены или сделаю побольше мебели.

Рени покачала головой:

— Ничего, и так сойдет.

— Ладно, я загляну к вам через несколько часов. Если кто-нибудь из электронщиков освободится пораньше, я попрошу их проверить ваше оборудование. — И она испарилась, оставив Рени и !Ксаббу наедине.

— Как вы думаете, здесь мы можем говорить? — спросил !Ксаббу, забравшись на прямоугольный блок, изображающий стол.

— Если ты имеешь в виду реальное уединение, то сомневаюсь. — Рени нахмурилась, — Это виртуальный конференц-зал. И все это место — лишь визуальный интерфейс для многоканальной двусторонней связи. Но вот подслушивают ли они нас?.. Вероятно, нет.

— Значит, вы не считаете этих людей нашими врагами. — !Ксаббу присел на корточки, почесывая короткий мех на ногах.

— Если они и враги, то совершили слишком большие усилия ради того, чтобы причинить нам какой-либо вред. Нет, думаю, они действительно те, кем назвались — специалисты из университетов и ученые, работающие внутри дорогой симуляции. А вот насчет владельца этого мира (как там его называли?) я бы такое столь уверенно не утверждала.

Рени вздохнула и уселась на пол, прислонившись спиной к крахмально-белой стене. Комбинезон, в который был облачен ее сим, выглядел лишь слегка поношенным, несмотря на пребывание в воде, именно до такого состояния он вполне бы мог дойти в реальном мире. Похоже, в симуляциях Иноземья учитывается даже условия эксплуатации и износ предметов.

Так кто же эти люди, это Братство, снова задумалась Рени. Как они сумели создать Сеть с такими поразительными симуляциями? Нет сомнений, что одних лишь денег, даже в невообразимых количествах, недостаточно, чтобы столь резко, на порядок, поднять уровень реалистичности ВР.

— Так что нам теперь делать? — вопросил !Ксаббу. — Мы потеряли остальных навсегда?

— У меня действительно нет ответов на эти вопросы, — Смертельно усталая и подавленная, Рени с трудом поддерживала ясность мыслей. — Мы можем ждать и надеяться, что Селларс отыщет нас быстрее, чем агенты Братства. Можем постоянно перемещаться и искать… Как Селларс назвал того человека?

!Ксаббу задумчиво нахмурил обезьяньи брови.

— Джонас, — сказал он наконец. — Селларс разговаривал с ним во сне. И сказал, что освободил его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию