Марш Теней - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 168

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Марш Теней | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 168
читать онлайн книги бесплатно

В тусклом свете было трудно отличить следы на гладких камнях от теней на них, но Чет решительно повернулся спиной к потемневшему Сияющему человеку и двинулся в путь. Каждый шаг давался ему с огромным трудом. Фандерлинг прошел не меньше пятидесяти ярдов, ему было трудно дышать, он весь покрылся потом, но туннеля так и не нашел.

— Положи мальчика и дождись помощи, — посоветовал ему внутренний голос.

— Положи мальчика и умри, — предложил другой.

Чет споткнулся, но удержался на ногах, хотя едва не уронил бесценный груз.

«Боги помогают тем, кто помогает себе», — подумал он.

Вслед за этой пришли и другие мысли: «Я ненавижу богов. Почему Старейшие издеваются надо мной? Зачем они используют ребенка, чтобы мучить нас с Опал?»

Еще шаг…

Он начал задыхаться и чуть не упал.

Еще шаг…

«Откуда тебе знать, чего хотят боги? Кто ты такой, маленький человек? Я Чет из клана Голубого Кварца. Я понимаю в камнях. Я выполняю свою работу. Я забочусь… забочусь о своем… о своем собственном…»

Он все-таки споткнулся, упал и долго лежал, тяжело дыша, придавленный телом мальчика. А когда попытался пошевелиться, не смог. Темнота окружила его со всех сторон, лишила зрения и похитила разум.


Чет очнулся. В лицо ему смотрело нечто ужасное.

Оно прикасалось к его подбородку, к щеке: маленькая уродливая морда с раздувавшимися ноздрями, похожими на клыки зубами и черной морщинистой кожей. Чет пискнул — ни на что другое у него не было сил — и попытался сбросить с себя чудовище. Но он лежал на животе, а его руки были чем-то сдавлены.

— Демон! — простонал он, продолжая борьбу.

Чудовище отступило или, во всяком случае, отодвинуло морду. Но Чет чувствовал, что кто-то по-прежнему царапает его шею.

— Возможно, он и не красавец, — произнес чей-то голос, — но меня его лицо устраивает. Хотя для других оно неприятно. Он отлично довез меня.

Чет прекратил бороться. Может быть, он сошел с ума? Может быть, он все еще бродит в туннеле и его преследуют видения?

— Жуколов? — произнес он.

— Ага, — был ответ.

Человечек спустился по его плечу и оказался в поле зрения Чета.

— Почему я не могу двигаться? — спросил фандерлинг. — И что я сейчас видел?

— Ну, что касается движения, то мальчик ваш лежит поверх вас, он придавил вам руки. А то, что видеть довелось вам… Порхающая мышь — так я зову их. На ней сюда вернулся я.

— Порхаю… Летучая мышь?

— Ага, похоже.

Что-то темное промелькнуло у Чета перед глазами.

— Вон она, — сказал Жуколов печально. — Улетела. Испугалась, что вы можете ненароком задавить ее. — Он покачал головой. — Ваши летучие мыши неподатливы и беспокойны, но все-таки их можно приручить.

— Вы добрались на летучей мыши?

— А как еще прикажете добраться до этого вонючего моря? Чет выскользнул из-под тела Кремня как можно осторожнее, мягко опустив ребенка на каменный берег.

— Как поживает ваш мальчик? — спросил Жуколов.

— Пока жив. Больше ничего не знаю. Мне нужно вынести его отсюда, но не хватает сил, — ответил Чет. Он был готов смеяться и плакать одновременно. — Я очень рад вас видеть, но вы мне не сможете, увы, помочь. К тому же вы потеряли свою мышь и, значит, тоже здесь застрянете.

Ситуация казалась совершенно безвыходной. Чет сидел на гальке и смотрел на море.

— Если вы сообщите, как попали сюда, братья храма помогут вам нести мальчика, — сказал Жуколов. — Они последовали за мной.

— Братья храма?

Чет посмотрел наверх. На огромном каменном балконе над берегом ртутного моря он увидел несколько фигур. Сердце его заколотилось.

— Ах, Жуколов, вы привели их сюда! Да благословят вас Старейшие, вы привели их! — Чет сложил руки рупором, попробовал кричать, но закашлялся и попробовал еще раз: — Эй, Никель! Это вы?

До него донесся слабый, но повторенный многократным эхом голос брата:

— Именем Старейших заклинаю, как вы туда попали?

Чет начал было отвечать, но остановился. Он не мог скрыть изумления: он был уверен, что пришел тем туннелем, которым пользовались метаморфные братья.

— Вы хотите сказать… вы хотите сказать, что не знаете?… — выговорил он.


Но это был не последний сюрприз. Чет умудрился удивить даже самого себя. С трудом добравшись до храма, он добросовестно ответил на вопросы братьев о своем путешествии и о Сияющем человеке. Однако, несмотря на благодарность к спасителям и уважение к их сану, он не стал упоминать ни о зеркале, ни о происхождении Кремня.

«Если я скажу им, откуда взялся мальчик, они не выпустят его из храма», — подумал он.

Он и сам не знал, почему так уверен в этом. Конечно, братья встревожились и даже немного рассердились, что мальчик посмел вторгнуться в Святилище Тайн, но не слишком сильно. Чет понимал, что скрыть истину необходимо, даже если это эгоистично и опасно. Однако на Уэдж-роуд его возвращения ждала Опал, и, конечно, она сейчас очень беспокоилась — не только за мальчика, но и за своего мужа. Чет не мог явиться домой и сообщить ей, что мальчик стал пленником храма.

Братья не пустили Чета дальше наружного помещения — большого зала, высеченного в камне. Его посещали все жители Города фандерлингов, но только по самым большим праздникам. Внимательно выслушав рассказ Чета, братья внимательно осмотрели мальчика и попытались его разбудить. Безуспешно. На теле Кремня не было ни ран, ни ссадин, ни синяков на бледной коже, но никакие ухищрения не могли вывести его из состояния глубокого сна. Братья даже принесли на руках деда Серу — морщинистого старика с дикими глазами, — чтобы тот осмотрел Кремня. В своих вещих снах Сера видел крышевиков и волнение в Глубинном море. Чет заволновался и решил было, что все пропало. Но дряхлый старец сообщил, тряся безволосой головой, что не видит и не чувствует в Кремне ничего необычного.

В конце концов брат Никель сказал Чету:

— Больше нам нечем тебе помочь. Неси его домой.

Чет допил воду из чашки. За последние несколько часов он опустошил целую бадью, и каждая капля приносила ему блаженство.

— Я не донесу его один, — сказал он.

— Мы отправим с вами брата, чтобы помог нести носилки.

— Мне думается, я тоже сяду на носилки, — заявил Жуколов своим тоненьким, писклявым голоском. — Все лучше, чем у вас в кармане, где очень сильно пахнет, прошу прощения, и чем на старой летучей мыши, такой костлявой.

Никель посмотрел на крышевика с суеверным подозрением, словно на говорящее животное, и ушел отдавать распоряжения.

Молодой послушник по имени Антимоний взялся за носилки спереди, а Чет — сзади. Их провожала молчаливая толпа братьев. Чет совершенно обессилел и радовался, что кому-то другому придется находить дорогу и выбирать наиболее удобный путь. Он посмотрел на Кремня — тот лежал бледный и неподвижный, но удивительно спокойный. Сердце Чета переполняла тревога, но он испытывал глубокую благодарность крышевику и метаморфным братьям: он нес домой живого ребенка, пусть даже и больного.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию