Цирк монстров - читать онлайн книгу. Автор: Патрик Бовен cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цирк монстров | Автор книги - Патрик Бовен

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Мистер Смит может выдвигать любые версии. Я сообщаю вам факты.

Адвокат слегка кашлянул и заговорил:

— Проблема не в этом, инспектор Коул. Мой клиент был арестован…

— С голой задницей на городском пляже, — перебил его Коул.

— Допустим, — кивнул адвокат. — Однако пляж был абсолютно пуст. Дело было ночью.

— Разгуливать голышом — нарушение закона, — сказал Коул, скрещивая руки на груди. — Или я ошибаюсь? Или у нас не один закон для всех?

— Но ваше поведение по меньшей мере можно характеризовать как превышение полномочий. Я полагаю, что на офицере полиции, в чьи обязанности входит поддерживать порядок, в данном случае лежит доля вины.

Бартон Фуллер.

Из фирмы «Саймон, Фуллер и Сакс» — одной из самых крупных юридических контор в Майами.

Коул подчеркнуто церемонно склонил голову, словно соглашаясь с мнением очень важного собеседника, но затем обернулся к патрону:

— Хорошо. Я возвращаюсь к работе. Или вы предпочитаете, чтобы я сначала почистил ботинки мистеру Фуллеру, чтобы он сменил гнев на милость?

Тарантулы беспокойно зашевелились на черном кожаном портфеле.

Шеф Гарнер встал, все так же опираясь кулаками на стол, и коротко взглянул на адвоката. Тот тоже поднялся и почти бесшумно направился к двери — слышался лишь легкий шорох его элегантного костюма-тройки из натурального хлопка. Когда Бартон Фуллер вышел, Гарнер повернулся к подчиненному. Тот мысленно заткнул уши.

— Черт возьми, Коул, ты хочешь меня до инфаркта довести?

Кэмерон предпочел не отвечать.

— Это в разгар предвыборной кампании! — продолжал шеф. — Ты что, совсем спятил? Нового губернатора Флориды изберут через несколько недель, и, как всегда, начнутся перестановки сверху донизу. Если массмедиа раздуют эту историю о том, как полицейский избил ни в чем не повинного человека, нас обоих отсюда вышибут!

— Стало быть, вас беспокоит только продление собственных полномочий?

Гарнер упер указательный палец в стол, не отрывая взгляд от инспектора:

— Я прекрасно понимаю, куда ты метишь.

— Ах, вот как?

— Да. И вот что я тебе скажу: ты пока еще не сидишь на моем месте. Здесь командую я. — Гарнер с силой постучал пальцем по столу. — Мистер Смит — уважаемый гражданин! Он пожертвовал крупные суммы на благотворительные учреждения нашего города.

— Ну, так, может, папа Римский его канонизирует?

Шеф полиции снова сел:

— Да что ты так на него взъелся?

— Мы ничего не знаем о том, кто такой Алан Смит.

— Он бизнесмен.

— Ну и что это? Просто слово с визитной карточки.

— Его компания занимается декоративным оформлением парков аттракционов, отелей в разных стилях, ресторанчиков вроде «Макдоналдса»… Если внимательнее изучишь его послужной список, ты убедишься, что он не короче программы борьбы с глобальным потеплением. Смит богат? Ну что ж, тем лучше. Он будет платить немалые налоги в местный бюджет? Прекрасно! Поможем ему здесь обосноваться.

— С этим парнем что-то не так.

— Коул, ты параноик.

— Еще какой.

— Тогда ступай к врачу. Ты наверняка слишком часто смотришь «Эксперты Майами».

Гарнер быстро пробежал глазами рапорт Коула, водя над строчками кончиком своей ручки.

— Неаполь — спокойный городишко, — произнес он через пару минут, поднимая глаза. — Туристы купаются летом, пожилые дамы вяжут зимой… Здесь не очень любят дотошных полицейских.

Он расписался на рапорте и, захлопнув папку, прибавил:

— Передайте свои текущие дела одному из коллег.

— Вы отстраняете меня от работы?

Гарнер улыбнулся:

— Напротив, я предлагаю тебе повышение. Ты станешь главным супервайзером морского патруля. Со всеми этими ураганами и штормовыми предупреждениями ребята уже не знают за что хвататься… Ты здесь родился, ты хорошо знаешь морские пути от острова Сан-Марко до Бонита Бич, тогда как все твои коллеги прибыли либо из Нью-Йорка, либо с Западного побережья. Думаю, эта работа как раз для тебя. И зарплата хорошая. А к работе полицейского инспектора вернешься в конце сезона.

Кэмерон невольно спросил себя, не стал ли он жертвой слуховой галлюцинации. Потом, обращаясь к шефу, произнес:

— Иначе говоря, вы выпихиваете меня из криминального отдела.

— Скажем так: я произвожу небольшую кадровую перестановку в связи с чрезвычайными обстоятельствами. Да и потом, какие у нас тут криминальные преступления, о чем ты говоришь? О пьяных драках по субботам? О нападении акулы на сёрфингиста в прошлом году?

— Нет. О наркоторговцах, которые разгуливают на свободе. О бандитских разборках, которые уже докатились и до нас. Об убийствах. О нераскрытых исчезновениях людей. Черт возьми, вы что, ничего не видите? Думаете, если сюда съедутся богатые бизнесмены, город сам по себе превратится в земной рай? Как бы не так!

Гарнер поднялся, застегнул верхнюю пуговицу на рубашке:

— Разговор окончен. Если новое назначение тебя не устраивает, пиши заявление об отставке. Я сегодня встречаюсь с мэром, так что очень прошу: если соберешься уходить, не надо слишком громко хлопать дверью.

Кэмерон резко повернулся на каблуках.

— Да, и предупреждаю, — произнес Гарнер у него за спиной. — Еще один прокол вроде вчерашнего — и я уже не ограничусь выговором. Я тебя уволю и добьюсь того, чтобы ты уже не смог работать в полиции. Ты меня понял?

Кэмерон вышел, оставив дверь нараспашку.

Нарочно, разумеется.

Он промчался по коридору со скоростью поезда, проезжающего сквозь туннель, сбежал по лестнице вниз и вылетел на улицу. Заметив на асфальте пустую пластиковую бутылку, он изо всех сил пнул ее ногой.

На парковке он увидел патрульную машину с открытым верхом — белую, с голубым волнообразным узором на дверцах, — в которой сидели двое полицейских. Заметив его, они прервали разговор и обернулись к нему.

Но Кэмерону было не до них — он кипел от ярости.

Гарнер не заставит его передать кому-то другому текущие дела. Только не сейчас.

Кэмерон бросил взгляд на часы. Девять утра, а от жары уже сдохнуть можно. Он порылся в карманах в поисках пастилок от боли в желудке, и вдруг его внимание привлекло какое-то движение на противоположной стороне улицы. Бартон Фуллер распахнул заднюю дверцу роскошного лимузина и уже собирался нырнуть внутрь.

Этот мелкий подручный Алана Смита прибыл с первыми лучами солнца. Частным самолетом из Майами.

Кэмерон наблюдал, как Фуллер садится на заднее сиденье и шутливым тоном что-то произносит, обращаясь к невидимому собеседнику в глубине салона. Потом до полицейского донесся смех. Второй пассажир наклонился к окну, явно чтобы рассмотреть незадачливого противника — то есть его, Кэмерона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию