Примечания книги: Цирк монстров - читать онлайн, бесплатно. Автор: Патрик Бовен

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цирк монстров

Пол Беккер - добропорядочный житель маленького провинциального городка во Флориде, успешный врач и настоящий семьянин. Он имел все, о чем можно только мечтать: жену, сына, любимую работу, собственную клинику. И даже никогда не мог помыслить о том, что простая случайность полностью перевернет ее жизнь... Однажды, после утомительного рабочего дня, Пол нашел у себя в кабинете забытый одним из пациентов мобильный телефон. В то же мгновение раздался звонок. С этой самой минуты жизнь Пола Беккера полетела в тартарары. Ему пришлось стать нневольным участником страшных событий и лицом к лицу столкнуться со злом, имя которому - Монстр.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Цирк монстров »

Примечания

1

Многие небольшие городки США носят названия известных европейских городов. — Примеч. пер.

2

Эверглейдс — национальный парк на Юге США в штате Флорида. — Примеч. пер.

3

Томас Салливан Магнум — герой популярного американского телесериала «Частный детектив Магнум». — Примеч. пер.

4

«Тревога Амбер» — тревога, объявляемая в случае похищения ребенка. Названа так по имени 9-летней Амбер Хэгермен, которая была похищена и убита в техасском городе Арлингтон в 1996 году. — Примеч. пер.

5

Пикган — электрическая отмычка-пистолет, посредством вибрации приводящая запирающие элементы замка в то же положение, что и при повороте ключа. С помощью пикгана стандартный замок вскрывается в течение 30 секунд.

6

Да? (нем.)

7

Integrated Automated Fingerprints Identification System (Объединенная автоматизированная система идентификации отпечатков пальцев) — самая крупная в мире база биометрических данных, находящаяся в ведении ФБР и содержащая конфиденциальную информацию о более чем 47 миллионах человек. — Примеч. авт.

8

Перефразировка известного афоризма Фридриха Ницше: «Если долго смотреться в бездну, то и бездна начинает смотреться в тебя». — Примеч. пер.

9

National Center for Missing and Exploited Children. — Примеч. пер.

10

Семинолы — индейское племя, происходящее из Флориды, ныне также проживающее на территории Оклахомы. — Примеч. пер.

11

Имеется в виду психологический триллер, снятый режиссером Джоном Бурменом в 1972 году. — Примеч. пер.

12

Имеется в виду роман «Что-то страшное грядет» (оригинальное название «Something Wicked This Way Comes»). — Прим. перев.

13

Майкл Майерс — вымышленный персонаж серии фильмов «Хеллоуин», маньяк-убийца и психопат. — Примеч. пер.

14

Тэд Банди (1946–1989) — американский серийный убийца. — Примеч. пер.

15

«Тайзер» — электрошокер, стреляющий электродами на расстояние до 5 метров. — Примеч. пер.

16

Фронтальный синдром — аспонтанность в мышлении, речи, поведении. — Примеч. пер.

17

В 1999–2007 годах Джеб Буш, младший брат Джорджа Буша, был губернатором штата Флорида. Он стал одним из самых популярных губернаторов в истории штата. — Примеч. пер.

18

И-Ти — персонаж фантастического фильма С. Спилберга «Инопланетянин», вышедшего на экраны в 1982 году. — Примеч. пер.

19

Integrated Automated Fingerprints Identification System (Объединенная автоматизированная система идентификации отпечатков пальцев) — самая крупная в мире база биометрических данных, находящаяся в ведении ФБР и содержащая конфиденциальную информацию о более чем 47 миллионах человек. — Примеч. авт.

20

Так прежде называли во Флориде скотоводов, обычно живших на уединенных фермах. Согласно наиболее распространенному объяснению, такое прозвище они получили потому, что резкий, щелкающий звук пастушьего кнута напоминает треск разгрызаемого крекера. — Примеч. авт.

21

Первыми спонсорами «мыльных опер» были фирмы — производители мыла и других чистящих и моющих средств (поскольку основная аудитория состояла из домохозяек), откуда и пошло название жанра. — Примеч. пер.

22

Имеется в виду классический фильм ужасов «Техасская резня бензопилой» (1974). — Примеч. пер.

23

Рептильный мозг — область мозга, отвечающая за сенсорно-моторные реакции. Управляет древними инстинктами, прежде всего инстинктом выживания. — Примеч. пер.

24

«Диснейуорлд» — парк развлечений недалеко от города Орландо во Флориде; был открыт 1 октября 1971 года. — Примеч. пер.

25

Тем более (лат.).

26

Прозвище Бон основано на созвучии с английским словом bone — «кость». — Примеч. пер.

27

Пневмоторакс — состояние, характеризующееся скоплением воздуха или газа в полости плевры. По происхождению различают травматический, спонтанный и искусственный пневмоторакс. — Примеч. пер.

28

Синдром Марфана характеризуется изменениями в органах опорно-двигательного аппарата (удлиненные кости скелета, гиперподвижность суставов), при этом наблюдается патология в органах зрения и сердечно-сосудистой системы, что составляет классическую триаду. — Примеч. пер.

29

Дефибриллятор — медицинский прибор для реанимации и электроимпульсной терапии острых и хронических нарушений сердечного ритма. — Примеч. пер.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Патрик Бовен

Патрик Бовен - биография автора

Патрик Бовен (фр. Patrick Bauwen) - литературный псевдоним.

Настоящее имя - Патрик Буске (фр. Patrick Bousquet).

Французский писатель, работающий в жанре триллера, и врач.

Патрик Бовен родился 13 ноября 1968 г. в Экс-ан-Провансе.

Врач "скорой помощи" и руководитель отделения неотложной помощи в клинике "L'Isle-Adam", он пишет в свободное от работы время. Первой пробой пера стали сценарии для ролевых игр, сочинённые для журнала "Casus Belli" в 90-е годы. Во время работы для журнала познакомился с писателем-фантастом Chris Debien, вместе с ним с 2003 по 2006...

Патрик Бовен биография автора Биография автора - Патрик Бовен