Рыцарь зимы - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Арджент cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь зимы | Автор книги - Ричард Арджент

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– С вами все в порядке?! – взволнованно воскликнула Анжелика. – Что случилось?

– Возникли небольшие затруднения, но мы с ними быстро разобрались, – отозвался Патрик. – Идем, нужно убираться отсюда и пройти как можно больше миль, пока еще темно.

Тоби потер синяки, а затем улыбнулся:

– Значит, в Ирландию?

– Меняем планы, – возразил Патрик. – Лучше направиться в ближайший порт – это Дувр. Нам хватит денег, чтобы добраться до Франции, госпожа?

– Хватит, и еще останется, – произнесла Анжелика. – Идем, друзья, не будем стоять на месте. Нужно купить телегу и двинуться прочь отсюда по уединенным дорогам, пока не доберемся до побережья.

– Мне не нравится эта идея, – снова заныл Питер. – Мне она очень не нравится. Я с самого начала не хотел в этом участвовать. Если нас поймают, вы так ему и скажете, верно? Я не хочу болтаться на виселице! Нас наверняка обвинят в похищении этой девицы! Украсть дочь рыцаря? Да еще и ударить хозяина дома? Нет, нас точно казнят. Вы ведь скажете им, что я ни в чем не виноват, верно?

– Не бойся, дрожащая тварь, – высокомерно произнес Патрик, обгоняя друзей, – мы скажем, что ты глух и слеп и ничего не знал о наших планах. После сегодняшнего представления нам поверят, потому что никто видевший твою игру не усомнится в наличии сих прискорбных недостатков…

Остальные расхохотались, увидев спину Патрика – сзади тот нацепил образ дьявола. Одна половина костюма принадлежала троянскому герою, вторая – черно-красная с высоким воротником – порождению ада. Патрик следил за тем, чтобы случайно не повернуться к зрителям боком во время представления, приберегая сюрприз для заключительной сцены. В нужный момент он быстро разворачивался на стуле – и перед публикой появлялся дьявол. Зрителям казалось, будто он мгновенно перевоплотился в другое существо. За миг актер превращался из дьявола снова в Энея. Это был простой, но очень зрелищный трюк.

– Очень умный ход, Патрик, – похвалила Анжелика. – Но лучшая часть трюка – тот черт, который сидел у тебя на голове вместо шляпы.

Юноша нахмурился:

– Черт? Шляпа? На мне шляпы не было.

– Как же, с твоей головы слетела тень, похожая на сокола, и кинулась с когтями на моего кузена, – удивленно напомнила Анжелика. Увидев озадаченное выражение на лице юноши, она рассмеялась и глубокомысленно закивала: – А, понимаю, это секрет вашего мастерства? Нет, можете не рассказывать мне, как вы добились такого эффекта. Я уважаю таинства вашей профессии.

– Вы говорите загадками, госпожа, – произнес Патрик, но дальше разговаривать на эту тему не было смысла. Им было необходимо как можно быстрее уйти прочь от поместья, не тратя времени на обсуждение подобных вещей.

Молодые люди направились в Лондон, зная, что там можно нанять резвых лошадей и сносную повозку. Идти приходилось быстро из-за сурового холода. С севера дул ледяной ветер, принеся страшный мороз. Если слишком долго простоять на месте, можно и самому заледенеть. Путники то и дело хлопали себя руками, пытаясь прогнать дрожь, вызванную холодом, пробиравшим до самых костей.

Глава 20
Последствия

Эзра очнулся с мучительной головной болью в середине ночи. Поплескав в лицо воды, он отправился на поиски слуг. Все уже легли спать, но он разбудил их и устроил допрос, сообразив, что именно произошло. Он начал вымещать ярость на ни в чем не повинной прислуге, избивая их кухонными принадлежностями, которые попадались под руку. Когда же не осталось тех, кто еще мог стоять на ногах, он начал раздавать пинки, пока несчастные не запросили пощады.

Менестрель, спаниель Анжелики, пришел на звук, надеясь отыскать свою любимую хозяйку. Эзра сломал псу шею, ударив по ней каблуком. Короткий вопль – и мелкая тварь мертва.

– Для начала и это сгодится, – произнес Эзра.

Ему в голову пришла новая мысль, и молодой человек отправился на поиски престарелого стюарда. Тот мирно спал в своей постели, Эзра бесцеремонно вытащил его из-под одеяла. Он так яростно тряс управляющего, что голова старика болталась вперед-назад. Со столика упала деревянная вставная челюсть. Эзра с яростью растоптал ее на глазах у старика.

– Это был ты, да?! Это ты распахнул дверь в коридор, чтобы в зале погасли свечи!

– Сэр, я…

– Неправильный ответ! – заорал Эзра и снова начал трясти старика.

Казалось, тощая шея не выдержит подобных упражнений.

– Ты помог этим выродкам похитить дочь твоего хозяина!

– Нет, сэр, я…

– Заткнись! Заткнись! – Эзра принял решение и, внезапно успокоившись, произнес: – Ты свободен. Убирайся прочь из дома.

Дрожащий старик, одетый в ночную сорочку, озадаченно воззрился на молодого господина.

– Сэр, я служил здесь с самого детства, всю свою жизнь. Хозяин ни за что не допустил бы этого.

– Твоего хозяина здесь нет, – бросил Эзра в ответ. – Пока он не вернется, хозяин здесь я. Ты совершил преступление, подлое, мерзкое и коварное. Мне следовало бы тебя повесить, но, учитывая срок верной службы за долгие годы, я отпущу тебя живым. Немедленно убирайся из дома. И не смей ничего с собой брать. Пошел вон отсюда. Пошел вон!

Стюарда подхватили за руки и потащили к двери, а затем грубо вытолкали на дорогу. Над головой мерцали звезды, тонкими серебристыми лучами пронзая темноту. Старик обернулся и посмотрел на особняк, не успев толком опомниться. Он подумал, не отправиться ли ему на конюшню и переночевать там с лошадьми, но сразу же понял, что, как только его найдут, снова выгонят прочь. К тому же какое унижение – быть выставленным из дома при свете дня, ведь тогда все слуги в доме, на конюшне и в полях увидят, как неприступного, высокомерного управляющего вышвыривают прочь в одной ночной рубашке. Они станут смеяться – если не вслух, то про себя. Нет, он этого не вынесет. Лучше уж удалиться под покровом ночи, чтобы тьма поглотила его позор.

Старик двинулся в сторону Лондона. Холодные камни вонзались в босые ноги, которые вскоре покраснели и сбились.

На следующее утро, едва рассвело, Эзра приказал оседлать коня. Двое его слуг, также верхом на быстрых скакунах, должны были сопровождать его. Картер спросил, не стоит ли прихватить охотничий лук, но хозяин сказал, что в этом нет необходимости.

– Когда мы настигнем беглецов, я убью их всех собственноручно – медленно, чувствуя последний вздох всей кожей, – произнес Эзра. – Стрела, пущенная издали, не даст мне насладиться их мучениями. Я хочу видеть выражения их лиц, и чтобы глупая девка тоже смотрела, как они умирают!

Эзру больше тревожило то, что он не знает, в каком направлении удрали беглецы. Разумеется, им нечего делать на юге. В конце концов, в это время года там небезопасно, к тому же беглых преступников кто угодно сможет схватить. Да и замков и крепостей на юге куда больше, чем на востоке. Если двинуться на запад, дорога лишь удлинится на пару дней, а то и больше. Нет, скорее всего, беглецы рванули на восток. На всякий случай Эзра отправил троих мужчин на юг и двоих на запад, приказав поймать актеров живыми и притащить их в Лондон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию