Рыцарь зимы - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Арджент cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь зимы | Автор книги - Ричард Арджент

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Сэр, – произнес Эндрю, опустившись вместе с Томасом на одно колено перед магистром, – для меня великая честь быть представленным вам. Я родом из Крессинга, где живут тамплиеры Эссекса, и ваше имя там произносят не иначе как благоговейным шепотом. Вы – все, чем может желать стать каждый рыцарь, и я всегда преклонялся перед вами, испытывая глубочайшее уважение и восхищение, хотя я всего лишь невежественный оруженосец, и даже менее того сейчас, когда мой господин прогнал меня.

– Хорошо сказано, мальчик, – произнес магистр, смягченный этой речью. – Но что значит господин прогнал тебя? Ты дурно поступил с ним? Подвел его?

Король Балдуин радостно встрял в разговор:

– Он отрубил руку своему господину.

Глаза Одо потрясенно расширились.

– Ты отрезал конечность своего господина?!

– Сэр, рука была заражена. Кость раздроблена, и в плоти завелась черная гниль. Целитель сказал, что, если руку не отнять, зараза рано или поздно дойдет до сердца моего господина и он умрет в муках. Мой хозяин, сэр Гондемар де Блуа, придерживался иного мнения.

– Де Блуа? Я знаю его. Отважный рыцарь. Ты был прав, полагая, что зараза убьет его, мальчик. Яд бы отравил его. Получается, не он сделал этот выбор, а ты, да? Ты слишком много берешь на себя.

– Я понимаю это сейчас, сэр.

– Еще бы ты этого не понимал, когда за тобой гоняется взбешенный рыцарь, жаждущий крови. Где де Блуа сейчас?

– В Антиохии, милорд.

– Тогда я советую тебе, мальчик, бежать. Бежать, как ветер. Куда угодно. В Египте, вероятно, будет безопасно, теперь, когда там нет халифов и правит Саладин. Говорят, он умеет сострадать другим. Положись на его милосердие и надейся, что он позволит тебе остаться в стране. Тогда ты окажешься вне досягаемости для де Блуа, который, если я хоть немного его знаю, не успокоится до тех пор, пока не насадит твою голову на копье.

Эндрю, естественно, был далеко не рад это услышать, но король Балдуин резко прервал говорящего:

– Этот де Блуа ничего не сделает моему новому юному другу! Я дарую Эндрю из Крессинга свою личную защиту и протекцию. Слышишь это, Одо? Мою личную протекцию. – Балдуин кивнул магистру храма Соломона. – Это и его ангела тоже касается, кстати. – Помолчав, он задумчиво добавил: – Хотя не думаю, что ангела можно лишить жизни – ведь это существа высшего порядка.

– Мой король, – произнес Одо, – было бы мудрее не вмешиваться в раздоры подобного свойства…

– А кто сказал, что я мудр, Одо? Ты ведь вечно твердишь мне, что я невыносимо глуп.

Магистр, казалось, был потрясен услышанным.

– Нет-нет, мой король! Боже упаси. Я бы ни за что не осмелился назвать вас глупым!

– В любом случае ты так считаешь. Идемте, мне надоел этот разговор. Кто-нибудь хочет есть? Я умираю от голода. Давайте вернемся во дворец, где можно будет пообедать. Эндрю, тебе нравятся плоские пресные лепешки, которые здесь готовят? Я их обожаю…

Эндрю оказался во дворце короля Утремера, и Томас радостно последовал за ним.

Теперь, получив защиту самого короля, Эндрю окончательно отказался от мысли о том, чтобы вернуться в Англию. Познакомившись с магистром храма Соломона, он снова ощутил жгучее желание стать рыцарем. Прежняя мечта казалась теперь еще более несбыточной, чем раньше, поскольку он лишился даже своего поста оруженосца, но Эндрю продолжал верить, что ему предназначено прославиться.

Во время королевского обеда один из ремесленников пришел к правителю Иерусалима и сказал, что его зовут Пью и он оружейник.

– Я слышал о тебе, – отозвался Балдуин. – Ты куешь превосходные мечи. Что тебе нужно?

Пью не сводил глаз с короля. Он, казалось, был чем-то взволнован или расстроен и думал о своем.

– Милорд, пропал мой сын.

– Ну, у меня его точно нет.

– Да, я знаю это, мой король, но я подумал, возможно, с вашим влиянием и шпионами, разбросанными по всему королевству, вы что-то слышали о юноше примерно ваших лет, похищенном или заблудившемся?

– Ты обвиняешь меня в тайном наблюдении за чужими делами, старик?!

– Милорд, разумеется, вы должны знать, что замышляют наши враги, получать сведения обо всем, что происходит за пределами Иерусалима и в других городах. Я прошу лишь одного: пусть ваши слуги не обойдут вниманием такого юношу, если найдут. Его зовут Уолтер. Он мой ученик и приемный сын и, возможно, был похищен теми, кому нужно много оружия.

Балдуин кивнул:

– Мне очень жаль, что ты лишился сына. Возможно, ты слишком жестоко обращался с ним? Он не мог просто убежать?

– Я ни разу не тронул его и пальцем, милорд, не сказал ему ни одного грубого слова! Я люблю его всем сердцем и верю, что он относится ко мне как к родному отцу. Мы искренне привязаны друг к другу. Я боюсь за него. Вдруг его убили? В наше время человека могут лишить жизни за рубашку и башмаки. Или же продать в рабство. Или увезти прочь отсюда на корабле человека, которому безразлично, где его подчиненные находят недостающих членов команды.

Кузнеца прервал женский голос, раздавшийся слева от короля:

– Возможно, он лишился покоя из-за хорошенькой девицы? Юноши этого возраста нередко теряют голову. Не мог ли он бежать к какой-нибудь юной деве?

Пью ответил:

– Сын никогда не говорил мне о своей привязанности, к тому же я бы благословил любую девицу, которой посчастливилось бы завоевать его любовь.

Король Балдуин вздохнул:

– Что ж, кузнец, в таком случае я, пожалуй, и впрямь переговорю с теми, кто мог что-то слышать о подобном происшествии. Но не забывай, что каждый день по той или иной причине люди пропадают и больше никогда не возвращаются. Тот же Уолтер Меснил, к примеру, хотя я боюсь, что мой отец – да покоится в мире его душа – был ответствен за это таинственное исчезновение.

– Благодарю вас, милорд, – это все, о чем я хотел попросить.

Когда Пью вышел, Эндрю повернулся к женщине, которая заговорила с кузнецом, и с удивлением обнаружил, что на ней рыцарское облачение.

– Милорд, кто это? – шепотом спросил он короля Балдуина. – Это и в самом деле леди?

Тот расхохотался:

– Перед тобой, мой юный друг, Катерина из Тортосы, женщина-рыцарь.

– Милорд, а такое бывает? – удивился Эндрю, круглыми глазами глядя на даму.

– Да, бывает. Леди Катерина принадлежит к рыцарскому ордену топора. Двадцать лет назад она и другие женщины надели доспехи и сразились с маврами в Каталонии, когда мужчин отозвали в другое место. Катерина и ее дамы своей доблестью вынудили неверующих снять осаду и впоследствии были награждены военным орденом рыцарства.

– Это потрясающе.

Балдуин приобнял Эндрю за плечи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию