Тайны сердца - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны сердца | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Ее светлость расскажет вам, мисс. Они разжигают костры на лугах, танцуют и безобразничают.

— Как, например? — спросила Софи.

— Например, крадут коровье молоко, — произнес Пуффер, — или выкапывают лозы и кидают их в окна. Но они впервые уничтожили что-то, принадлежащее Принцу. Темные времена наступают, мисс, темные времена.

— Спасибо, Пуффер. Теперь, когда вы напугали юных леди до полной потери аппетита, можете уйти.

Пуффер величественно поклонился Коринне и вышел из комнаты.

— Только дураки боятся ведьм, — заметила Вики, держа в каждой руке по куску шафранового пирога. — Иногда я думаю, что их не существует, все это просто сказки, чтобы пугать детей. Только представьте себе танцы вокруг костра на лугу, когда лунный свет отражается от вашей белой сорочки! Что же касается вдовьего домика, теперь он будет романтическими руинами — когда выветрится запах дыма.

Ведьмы и молодые бесенята? Как, подумала Роксана, они отнеслись бы к вампиру? Она улыбнулась и поднялась.

— Думаю, мне следует пойти проверить, не прибыли ли джентльмены. Мадам, я приведу их на чай.

И она вышла из гостиной.

Софи нахмурилась. Что задумала Роксана?

Они услышали голоса мужчин. Джулиан и Девлин вошли в гостиную, одежда их и лица были черны от дыма и пепла. Коринна вскочила на ноги. Внимательно осмотрев их и удостоверившись, что они невредимы, она произнесла:

— Идите сюда, но только никуда не садитесь. Вы можете выпить чаю и стоя у камина.

Оба джентльмена отказались от чая и отправились переодеться и вымыться. Через какое-то время Джулиан и Девлин вернулись к дамам и рассказали о пожаре.

— Не было никаких признаков поджога, — сказал Девлин, — но мы знаем, кто-то сделал это с умыслом.

Джулиан поднялся, когда Софи спросила его, не устроит ли он им тур по дому — нет, дворцу, поправилась она. Он улыбнулся и повернулся к Вики:

— Ты пойдешь с нами? Ты знаешь каждый закоулок и щель в этой груде камней.

— Нет, Джулиан, я не хочу больше никуда сегодня идти, — произнесла Вики и откусила еще чуть-чуть пирога. — Рейвенскар — не груда камней. В новом семейном крыле есть ватерклозеты. Насколько я помню, шесть. А позже я хотела бы осмотреть руины.

В холле Девлин остановился перед одним из доспехов.

— Роксана, только посмотрите на этого рыцаря. Вы можете представить, как чувствовал бы себя человек внутри? Уверен, он бы умер от теплового удара.

— Посмотрите на ржавчину, Девлин. Как вы думаете, может, это древняя высохшая кровь?

Софи и Джулиан оставили их обсуждать, каково сражаться, будучи погребенным в броне, и направились в другое крыло дома.

— От вас все еще пахнет дымом, — произнесла Софи. — Полагаю, пройдет немало времени, прежде чем вы отделаетесь от запаха. По крайней мере вы не обожглись. Вы ведь не обожглись?

Он отрицательно покачал головой.

— Мой камердинер Плиний не так оптимистично смотрит на вещи. В данный момент он стонет и заламывает руки, в весьма витиеватых выражениях упрекая меня во вреде, причиненном отличному сюртуку. Он большой любитель трагедий.

— Прикажите ему взять сюртук и кинуть его на горячие угли вдовьего домика.

— Уничтожить улики?

— Правильно. Никаких доказательств.

Он поглядел на нее улыбаясь.

— Неплохая идея.

— Значит, все здесь называют вас Принцем?

Он рассмеялся.

— Не надо упражняться на мне в остроумии. Обещаю, я не собираюсь становиться несносным толстым идиотом и командовать окружающими. Честно говоря, я уже даже не обращаю внимания на это прозвище — меня звали так всю жизнь.

Когда Джулиан остановился перед большим портретом Джентльмена в брыжах и бархатных штанах, Софи продолжила:

— Пуффер говорит, поджог устроили молодые бесенята.

— Сомневаюсь, я не видел в округе никаких следов раздвоенных копыт.

— Это Ричард, — сухо произнесла Софи. — Он, вероятно, нанял местного жителя. Хотела бы я пронзить ему глотку мечом, Джулиан. Я почувствовала запах собаки, когда вошла в холл. Где ваши спаниели?

— Они, вероятно, в кабинете. Там они проводят большую часть времени. В отличие от кабинета в Хардкросс-Мэноре с его маленьким закрытым садом кабинет Рейвенскара выходит на пустошь, тянущуюся до самых скал. Спаниели постоянно соревнуются друг с другом, кто ближе подбежит к обрыву; прежде чем остановиться. Нет, не беспокойтесь, никто из них не упал и никто не поранился.

— Я бы хотела увидеть их. Мой мопс умер в прошлом году от старости. Я скучаю по нему.

— Хорошо. — Джулиан направился по коридору. — Это той-спаниели, из одного помета, им всего по году. Следите за своим платьем. Хотя они и хорошо обучены, вы — новое лицо и возможная угроза. Они будут меня защищать.

— Правильно. Ведь вы — их Принц.

Он только приподнял темную бровь.

Они услышали громкий лай, прежде чем Джулиан открыл тяжелую дубовую дверь. Четверо длинноухих спаниелей с бешеной скоростью подбежали к Джулиану и запрыгали вокруг него, лая изо всей силы, виляя хвостами со страшной скоростью. Они совершенно не обратили никакого внимания на Софи. «Хороши защитники», — подумала она. Она наблюдала, как Джулиан тянет их за уши, как он называет их по именам и гладит каждого — почесывает им брюшко, пока они неистово облизывают его. Потом он встал.

— Сидеть! — Все четыре спаниеля послушно сели в шеренгу перед ним. — Это Софи. Она молодая леди, поэтому обращайтесь с ней по-доброму и будьте с ней терпеливы. А теперь познакомьтесь. Софи — это Клетус, Оливер, Гортензия и Беатрис.

Они не стали прыгать вокруг нее, только обнюхали юбки, спокойно тявкнули и вернулись в шеренгу.

— Пуффер продолжает дрессировать их, — сказал Джулиан, — и творит чудеса. Если бы он приказал им выплюнуть хорошо приготовленный кусок мяса, они бы его послушались. Они учились, пока я был в Лондоне с матерью. Сядьте, Софи.

Когда она села, один из спаниелей вскочил и лизнул ей ладонь. Скоро она оказалась в плотном окружении собак, наперебой требующих ее внимания.

Джулиан стоял у маленького камина, скрестив руки на груди, и наблюдал. Он видел, как Софи радуется, как она смеется, и внутри у него зашевелилось какое-то чувство. Она ребенок, просто милый, невинный ребенок. Софи очаровала его искренностью и открытостью, абсолютным отсутствием фальши и хитрости. Она ничего не знает о мире, в особенности — о его мире. Ее нужно защищать, заботиться о ней.

— Клетус, перестань жевать волосы Софи.

Софи, смеясь, взяла Клетуса на руки, прижала к себе и начала укачивать.

— Значит, ты Клетус?

— Давайте выведем их на прогулку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению