Бесконечная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Кэндис Кэмп cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бесконечная любовь | Автор книги - Кэндис Кэмп

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно


Утром Вивьен спустилась к завтраку и обнаружила отца и брата в дорожной одежде. Оба уже сидели за столом и допивали кофе.

— Вы твердо решили ехать сегодня? — спросила она, переводя взгляд с одного на другого.

— Да. — Герцог решительно кивнул. — Доктор разрешил отправиться в дорогу, так что не собираюсь ждать, пока он передумает. С тростью я хожу уверенно, а тренироваться можно и дома. Даже еще лучше — больше места для неспешных прогулок.

— Я буду беспокоиться.

— И напрасно. Обещаю вести себя хорошо и выполнять все рекомендации. — Марчестер хитро улыбнулся. — Не приглашать никого из друзей. Соблюдать умеренность в еде и напитках. А Грегори отлично справится с ролью наседки, не сомневайся.

— Но я-то останусь здесь одна, — покачала головой Вивьен. — Придется пригласить в качестве компаньонки кузину Кэтрин.

— Что-то, когда приехал, не заметил здесь никакой кузины, — съязвил отец. — Но надо признать, что Кэтрин не помешает — такая тихоня. К тому же я обязательно вернусь, как только почувствую, что хожу уверенно и не выгляжу жалким подобием себя прежнего. До сих пор еще ни разу не пропускал сезон с начала и до конца.

Он отодвинул тарелку и самостоятельно вышел из-за стола, хотя и намного медленнее, чем до болезни. Грегори тоже хотел встать, однако отец властно махнул рукой:

— Сиди, справлюсь без твоей помощи. Лучше, пока я соберусь, поговори с сестрой.

Грегори снова опустился на стул. Оба молча смотрели, как герцог взял трость и тяжело зашагал к двери.

Вивьен нахмурилась:

— Он поправится окончательно, как ты думаешь?

— Доктор настроен оптимистично. Второго удара не последовало, а это уже хорошо. Вопрос в том, как долго он выдержит новый образ жизни.

— Вряд ли удастся убедить папу строго придерживаться предписанного режима, — грустно заметила Вивьен.

— К сожалению, ты права, — согласился Грегори. — Но с другой стороны, страх диктует осторожность.

— Будем надеяться на лучшее. — Вивьен взяла с тарелки тост, откусила и лукаво взглянула на брата. — Ну а ты? Не хотел бы остаться в Лондоне? Кажется, мисс Баском произвела на тебя глубокое впечатление.

Грегори мгновенно покраснел.

— Нет. Точнее, да, она очень… мила. Но как тебе известно, в общении с дамами я не силен. К тому же вокруг нее наверняка вьется целый рой поклонников. Неудивительно: такая хорошенькая.

Вивьен посмотрела пристально:

— Грегори! Так она действительно тебе нравится? Я-то просто хотела подразнить.

Сейер опустил глаза и покачал головой:

— Не говори чепухи. Мы с мисс Баском едва знакомы. Да, разговаривать с ней было легко и приятно. Впрочем, какая разница? Я ей решительно не понравился.

Но чем больше брат говорил о встрече с Камелией, тем явственнее обнаруживал живой интерес к ней. Да, здесь было о чем задуматься. Получить младшую мисс Баском в качестве невестки было бы замечательно. Ради этого можно даже поступиться принципами и слегка вмешаться… совсем чуть-чуть и очень тонко. И все же… трудно представить стеснительного Грегори рядом с такой энергичной и прямой девушкой, как Кэм. Поощрить его на ухаживания? Но ведь будет ужасно, если она не ответит взаимностью. Хотя брат, конечно, ошибается, утверждая, что произвел на нее плохое впечатление. Он всегда недооценивает собственную внешность и обаяние.

Но возможно, Камелия увидит в Грегори лишь друга. Она еще ни разу не проявляла интереса к мужчине. Брат станет для нее очередным кузеном, не больше. Нет уж, лучше не суетиться и не торопить события. В конце концов, спешить абсолютно некуда: вряд ли кто-то из этих двоих в ближайшем будущем соберется под венец.

Вскоре отец и брат уехали. Вивьен проводила их до экипажа, пожелала счастливого пути и вернулась в опустевший дом. Чем же заняться? Конечно, проще всего отправиться с визитами. Сезон уже в самом разгаре, и большинство знакомых вернулись в город. Можно поехать в Стьюксбери-Хаус и обсудить с Евой, Лили и Камелией вчерашний бал. Но там ничего не стоит наткнуться на Оливера, что нежелательно: пусть лучше граф проведет несколько дней без нее.

Вивьен слегка улыбнулась. Трудно сказать, что получится из затеянной игры. Во всяком случае, ничего постоянного. Она не кокетничала, утверждая, что замуж не собирается. К тому же ни один мужчина не интересовал ее в достаточной мере… до недавних пор.

Абсурдность ситуации заключалась в том, что выбор пал на серьезного, уравновешенного, ответственного лорда Стьюксбери. Были джентльмены красивее… например, его брат Фиц. И уж конечно, многие превосходили графа в любезности и обаянии; на ум сразу пришло несколько имен. Но почему-то именно от его сдержанной улыбки и от загадочного блеска серебристо-серых глаз сердце билось чаще, а на душе становилось теплее. Даже когда граф сердился и читал нотации, присутствие его казалось приятным, а споры и пререкания доставляли удовольствие, воодушевляли и вдохновляли. Упрямство и постоянное сопротивление рождали стремление к победе.

В отношениях с Оливером никому из двоих не грозила опасность влюбиться. Вивьен пришла к выводу, что не способна на глубокое чувство. Да и Оливер относился к числу тех рассудительных мужчин, для кого голос разума важнее голоса сердца. До сих пор его сдерживало лишь чувство приличия. Как только удастся разрушить эту стену, сам собой возникнет роман — к обоюдному удовлетворению. Незачем будет беспокоиться о разбитых надеждах и оскорбленных чувствах. Как только отношения себя исчерпают, каждый спокойно пойдет своей дорогой.

И все же какой бы безупречной ни казалась перспектива, Вивьен понимала, что необходимо на время отступить, взять паузу. Стьюксбери не из тех, на кого можно давить, а сама она никогда в жизни не бегала за мужчиной и в двадцать восемь лет начинать не собиралась. Настанет время, и Оливер придет сам — других вариантов просто не существует.

А сейчас оставалось только скучать. Даже планировать бал, который предстояло дать в честь сестер Баском, почему-то не хотелось. Можно было сесть и дождаться дневных посетителей… но нет, это уж точно самое бездарное занятие на свете.

Проблема разрешилась сама собой: час спустя пришла записка от леди Мейнуаринг. Если кто-то в Лондоне и умел жить интересно, то это Китти. Вивьен сломала печать и развернула листок. Чем дальше она читала, тем выше поднимались брови:

«Моя дорогая Вивьен!

Я попала в самое ужасное положение! Необходимо увидеться по жизненно важному делу! Пожалуйста, пожалуйста, непременно приезжай сегодня днем. Не просила бы, если бы не находилась на грани отчаяния!

Твоя любящая крестная Китти, леди Мейнуаринг».


Глава десятая

Нельзя сказать, что письмо особенно встревожило. Вивьен отлично знала леди Китти Мейнуаринг и понимала, что в крике о катастрофе так же мало правды, как и в претензии на роль крестной матери. На самом деле экзальтированная особа была давней подругой, а долгое время и любовницей отца и своей суматошной, но искренней заботой нередко скрашивала одинокое детство рано осиротевшей девочки. Вряд ли обстоятельства на самом деле складывались столь сурово, как писала Китти, но навестить ее было необходимо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению