Ночь герцогини - читать онлайн книгу. Автор: Элоиза Джеймс cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь герцогини | Автор книги - Элоиза Джеймс

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Гарриет вдруг показалось, что в глазах Джема блеснул насмешливый огонек... и потом, он с какой-то странной интонацией произнес «мистер Коуп», словно смакуя на вкус. Однако она предпочла не обращать на это внимание, просто отошла в сторону и молча стащила с себя сапоги. А когда сбросила с плеч камзол, внезапно удивилась – сегодня в картинной галерее было заметно теплее, чем всегда.

– Вы обратили внимание, что я велел принести сюда жаровню? – крикнул из своего угла Джем.

И действительно – в стороне, у самой стены, стоял окованный листами железа пузатый горшок с углями. От него исходило приятное тепло.

– Не хотел, чтобы Юджиния мерзла, – пояснил он. – А она вдруг передумала – сказала, что сегодня не спустится вниз.

– Вот и хорошо, – рассеянно бросила Гарриет. Она вдруг заметила, что на правой ладони у нее появился водяной пузырь – наверное, накануне переусердствовала в тренировках и натерла руку. Из-за этого ей сегодня было больно держать рапиру.

– В чем дело? – внезапно спросил Джем; – Какие-то проблемы?

– Ничего страшного, – буркнула Гарриет, сжав в руке рапиру. – Engarde [10] , сэр!

Джем принял боевую стойку – от его мускулистой худощавой фигуры невозможно было оторвать глаз. Гарриет стоило невероятного усилия заставить себя отвернуться.

– Нельзя отводить глаз от противника! – заметив это, резко бросил Джем.

Гарриет послушно уставилась на него.

– Сегодня я покажу вам еще один прием. Он называется «круговой захват», – пробормотал Джем. – Следите за мной, Гарри.

Взяв рапиру в правую руку, он резко вскинул ее вверх – лезвие, описав изящную дугу, со свистом вспороло воздух, – затем последовал резкий поворот кисти, дуга превратилась в петлю, рапира змеей проскользнула под ней, и все закончилось стремительным выпадом.

– Еще раз, пожалуйста, – попросила Гарриет, стараясь запечатлеть в памяти каждое движение – то, как он вскинул вверх одну руку, как отвел другую назад, чтобы сохранить равновесие... идеально симметричную позу, которую приняло его тело.

Джем с удовольствием выполнил ее просьбу.

– Вот так? – Она попыталась повторить за ним, но почти сразу же почувствовала, что что-то сделала не так. Возможно, слишком высоко вскинула руку или опустила под чересчур острым углом.

– Вы делаете потрясающие успехи, – неожиданно похвалил ее Джем. – Если честно, мои собственные на этом этапе были куда скромнее.

Естественно, она ему не поверила, однако едва Гарриет открыла рот, чтобы сказать ему об этом, как слова замерли у нее на устах. Джем опять оказался позади нее – обхватив ее одной рукой, он крепко прижал ее к себе, чтобы показать, как правильно сделать выпад, – его мускулистая рука легла поверх ее руки. Гарриет с трудом сглотнула. Его тело сжигало ее – как пламя, как забытая клятва, – и вся она загоралась ответным огнем.

– Теперь попробуйте самостоятельно, – предложил Джем, снова встав перед ней в стойку. Выглядел он при этом совершенно, невозмутимым. Впрочем, и неудивительно – он ведь по-прежнему считал, что дает урок фехтования юному Гарри Коупу! Эта мысль придала Гарриет уверенности. Что ж, по крайней мере, Джем даже не подозревает, в какой трепет приводит ее каждое его прикосновение. Конечно, все это было ужасно унизительно... оставалось только утешаться тем, что ее тайна так и осталась тайной.

Она попробовала повторить прием. Раз, другой – и все это время его пытливый взгляд ни на мгновение не отрывался от нее. Потом он, остановив ее, снова показал ей прием, объяснив, что именно она делает неправильно. Через несколько минут Гарриет уже забыла, что еще совсем недавно от одного прикосновения Джема ее кидало в дрожь. Она была настолько поглощена уроком, так старалась сделать все в точности, как показывал Джем, что и думать забыла о подобных пустяках. А еще через какое-то время произошло чудо – у нее все получилось!

– Браво! – одобрительно крикнул Стрейндж. Глаза его смеялись.

Как будто только и дожидаясь этого, ее тело мгновенно снова стало телом женщины: гибким, нежным, с восхитительными выпуклостями.

– Какое у вас странное выражение лица, Гарри! – смеясь, пробормотал Джем. – Надеюсь, вы не станете возражать, если я сброшу рубашку? Что-то стало жарковато... вы не находите?

Такое тело, как у него, Гарриет раньше видела только у мужчин, с детства занимавшихся тяжелым физическим трудом. Только не у джентльменов, нет. Аристократы телосложением все как один напоминали покойного Бенджамина – впрочем, иным и не может стать мужское тело, если его обладатель все дни проводит в кресле перед шахматной доской, неторопливо потягивая бренди и обдумывая следующий ход.

Только не лорд Стрейндж.

Только не Джем.

Его можно было принять за жнеца – тело его, покрытое смуглой, словно позолоченной солнцем кожей, маслянисто блестело от пота, как после тяжкой работы. От его груди исходило ощущение силы. Любая женщина могла только мечтать о том, чтобы припасть к ней и...

Припасть?! К его груди?! Нет, она точно спятила!

– Гарри? – с беспокойством в голосе окликнул Джем. – Что с вами? Вы не заболели? Дайте-ка мне взглянуть на вашу руку.

Он подошел к ней вплотную. Гарриет словно онемела. И даже не подумала возмущаться, когда он разжал ей пальцы. Ладно, пусть у нее на ладони натертость... но кто бы мог подумать, что на нее так подействует близость обнаженного мужчины?!

Лицо у нее запылало. Если она не возьмет себя в руки, причем немедленно, кончится тем, что она начнет, свесившись через перила лестницы, смотреть, как ее собственные крестьяне, обнаженные до пояса, косят траву. Словно томящаяся желанием старая дева...

Если, конечно, вкрадчиво шепнул ей на ухо тихий предательский голосок, она не...

– Похоже, у вас тут волдырь, – разглядывая ее ладонь, пробормотал Джем. – Нужно наложить чистую повязку и...

– Да. Пожалуй, я так и сделаю, – с облегчением кивнула она и осторожно отодвинулась. Коль скоро в его присутствии ноги у нее начинают дрожать, а все тело превращается в какой-то кисель, будет лучше, если она займется этим у себя в спальне.

– Нет-нет, я об этом позабочусь. – Приоткрыв дверь, Джем высунулся в коридор и оглушительно рявкнул: – Поуви! Принеси горячей воды! И мыло!

– Он вас не услышит, – пискнула Гарриет.

– Обязательно услышит. А вы сядьте вот тут и смотрите внимательно – я покажу вам еще один прием.

Смотреть на него?! Это было свыше ее сил. То, что предлагал Джем, станет для нее настоящей пыткой... пыткой, которая ей и во сне привидеться не могла. Гарриет сама не понимала, что с ней происходит – чувства, захлестнувшие ее, как их ни назови, не могли принадлежать той Гарриет, которую она знала много лет. Откуда деревенской простушке было знать, что можно хотеть мужчину до такой степени, что подгибаются колени?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию