Школа любви - читать онлайн книгу. Автор: Долли Нейл cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Школа любви | Автор книги - Долли Нейл

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

А ведь мог легко связаться с ней, ибо по-прежнему был в Лондоне. Абсолютно точно, что в Италию он не уехал: когда ее архитектор направил ему копию исправленных чертежей, Филипп одобрил их почти сразу же.

Так чего она хнычет? Получила все, чего хотела сама: роман кончен и никаких последствий. Появился шанс начать новую жизнь, быть оставленной в покое, забыть прошлое и устремиться вперед.

Элизабет склонилась над бумагами, но думала все равно не о них. Она старательно убеждала себя — скоро ее сердце поймет то, что она просчитала головой, и успокоится.


Элизабет вылезла из такси прямо под струи дождя — угораздило же ее потерять зонтик. Пока доберешься до дома, промокнешь до костей.

Она попросила водителя высадить ее у магазинчика на углу улицы, где жила, чтобы купить кофе и молоко. Весь день Элизабет крутилась как белка в колесе, носясь по всему Лондону, чтобы поспеть на многочисленные встречи, и вот теперь приходится запасаться продуктами, не сидеть же голодной у телевизора.

Наверное, из-за ненастной погоды в магазине почти не было покупателей. Элизабет быстро купила все, что было нужно, и пулей вылетела наружу. Затем она заскочила в соседнюю лавочку и схватила вечернюю газету. Пригодится дома посмотреть программу телевидения, а пока бумага сослужит ей добрую службу — как-никак хоть немного прикроет волосы от дождя.

Подбежав к входной двери, озябшая и промокшая, Элизабет шарила в сумочке в поисках ключей.

— Давно пора! Где ты была, черт побери?

Голос, внезапно прозвучавший за ее спиной, насмерть напугал ее.

— Филипп! — еле выдохнула она. — Что ты здесь делаешь?

— Жду тебя. Пожалуйста, поторопись, а то мы окончательно вымокнем.

Как и она, Филипп был без зонта, хотя вовсе не напоминал мокрую курицу. Несмотря на охвативший ее ужас, Элизабет все-таки отмстила это.

— Ты, как всегда, без приглашения?!

— Ладно тебе, Лизи, в такую погоду и бродячую собаку в дом пустят.

Говоря так, он усмехнулся, но Элизабет удалось перехватить его взгляд — мрачный и напряженный. Зачем он здесь? Что ждет ее на этот раз? Ну ладно, скоро она это узнает.

Филипп рывком распахнул дверь, схватил ее за руку и почти силком затащил внутрь. Через минуту они оба стояли в холле.

— На твоем месте я прежде всего снял бы мокрые тряпки, — сказал Филипп.

— Не надо указывать, что я должна делать в собственном доме! — резко возразила Элизабет. — Ты не имеешь права врываться сюда. Ни малейшего права! Почему бы тебе быстренько не сказать мне, зачем явился?

— Не волнуйся, скажу, но не собираюсь уходить прямо сейчас.

Его темно-синие глаза опять помрачнели, линии рта стали жестче.

Она сбросила мокрый плащ, как следует встряхнула его, взяла деревянную вешалку из шкафа и повесила его сушиться на открытую дверцу. Потом схватила сумочку и покупки и направилась в кухню.

— Я поставлю кофе.

— Отлично, — услышала она голос Филиппа. — Не забудь сделать мне без молока и покрепче.

Подойдя к столу, Элизабет швырнула в ведерко промокшую газету, достала только что купленную банку кофе и включила кофеварку. Пока кухня наполнялась уютным ароматом, Элизабет вытерла мокрые волосы полотенцем и с облегчением убедилась, что Филипп не собирается следовать за ней. Ей было нужно хотя бы пару минут, чтобы собраться с мыслями.

Элизабет прекрасно знала, зачем он явился, хотя прошло уже немало времени. Он пришел требовать объяснений. Все дело в той записке, которую она оставила ему две недели назад. Сейчас она должна придерживаться каждого слова, содержащегося в ней, как бы лживы и пусты они ни были. Неважно, если там все неправда, важно лишь то, что эта ложь нужна ей.

Элизабет вышла из кухни, чувствуя себя гораздо спокойней и собранней, хотя сердце ее предательски ёкнуло, едва она увидела Филиппа, удобно расположившегося на софе. Стыдно признать, но она обрадовалась, когда он заговорил про ее стрижку.

— Мне нравится твоя прическа.

— Вот как? — Она крепко держала две чашки горячего кофе и притворилась, будто комплименты ее совершенно не интересуют. Ставя чашку с напитком на журнальный столик рядом с ним, Элизабет спросила: — Долго пришлось ждать под дождем?

— Около получаса я сидел в машине. — Он внимательно смотрел, как Элизабет села в кресло напротив. — Ты всегда так поздно работаешь?

— Иногда.

— Значит, ты по-прежнему засиживаешься допоздна в офисе? — Филипп нахмурился. — Мне помнится, ты обещала мне сократиться…

— Когда есть работа, я ее делаю.

Элизабет избегала его прямого взгляда. Не может же она признаться, что сейчас работа стала единственным средством не думать о нем.

Элизабет поставила чашку и внутренне собралась.

— Может быть, все же соизволишь сказать мне, зачем ты здесь?

Ей хотелось поскорее закончить эту муку.

А Филипп, кажется, хотел наоборот насладиться ее страданиями. Он откинулся в кресле, потом оглядел ее с ног до головы.

— Пару недель назад, уходя, ты оставила записку. Признаюсь, ее содержание озадачило меня. Я здесь, чтобы объясниться с тобой.

— В таком случае, зачем разыгрывать целый спектакль, ошиваясь у моего дома под проливным дождем, затем буквально силой вталкивать меня в собственную квартиру? К чему сегодня такая спешка? В конце концов, как ты сам сказал, прошло уже две недели.

Элизабет подумала: не дай бог Филипп решит, что она уязвлена или обижена.

— Я был в Италии. Мне казалось, ты знала об этом. Я прилетел из Милана только сегодня днем.

— В Италии? — Она растерянно моргала. — Я была уверена, ты не поехал. Я отправляла тебе чертежи… твое одобрение пришло так быстро, я и предположила, что ты остался в Лондоне.

— Секретарша срочно переслала чертежи в Милан, и точно так же я вернул их. Чудеса современной связи.

Ну конечно! Как же она не догадалась. Осознав это, Элизабет почувствовала прилив теплых чувств. Филипп не мог сразу отругать ее за глупость потому, что физически отсутствовал.

— Но возвращаясь к твоей записке… — Его синие глаза сузились. — Ты написала — бросаешь меня, потому что у нас ничего никогда не получится… — Он выдержал паузу. — Причина, в которую ты хотела, чтобы я поверил… Позволь процитировать: «…между нами ничего не было, кроме сексуального влечения». — Глаза Филиппа пронзали ее. — Надеюсь, ты на самом деле что-то другое имела в виду?

— Разумеется, как раз это!

Элизабет выдержала его взгляд, подумав, что провидение водило ее рукой, когда она писала. Оспаривать столь категорическое утверждение даже ему не по силам.

Все же он попытался.

— Признаюсь, ты удивила меня, — тихо и грустно сказал он. — Что ж, может быть, для тебя это был лишь хороший секс, но, уверяю, Лизи, для меня — не только.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению