Я снова тронула крестик на груди, и ткань разошлась. Кукла была набита сушеными травами, цветами и стеблями. По комнате разлился их аромат.
— Рута, — опознала я компонент чая Марты.
— Клевер, ракитник, спорыш, кора ржавого вяза, — продолжила Сара. — Это приворотная кукла — объект, возможно, Диана, — но защитные чары на ней тоже имеются.
Умная у тебя девочка выросла, похвалила бабушку Бриджит.
В середке что-то блестело. Когда я попыталась это достать, кукла распалась на части.
Вот и конец, вздохнула Бриджит. Бабушка обняла ее, утешая.
— Сережка. — В золотой оправе сидела огромная жемчужная слезка.
— Какого дьявола делает серьга моей матери в ведьминской кукле? — Мэтью опять стал пепельно-серым.
— Может, ее серьги в ту давнюю ночь оказались рядом с шахматной королевой? — предположила Мириам. И серьга, и фигура были очень старые — старше куклы, старше самого дома Бишопов.
Мэтью, подумав, кивнул и спросил меня:
— Хватит тебе недели на сборы?
— Не знаю.
— Конечно же хватит, — проворковала Софи, обращаясь к своему животу. — Она все для тебя сделает, ведьмочка. Знаешь, Диана, она хочет, чтобы ты была ее крестной!
— Считая ребенка — призраки, конечно, не в счет, — нас в доме девять. — Маркус говорил небрежно, точно как Мэтью в минуты стресса.
— Четыре ведьмы, три вампира, два демона, — перечислила Софи, не отнимая ладоней от живота. — Не хватает одного демона для тайного круга, а после ухода Мэтью с Дианой нам понадобится еще и вампир. Как насчет вашей матери, Мэтью — она жива?
— Она устала, — сказал, извиняясь за жену, Натаниэль. — Ей трудно сосредоточиться.
— Что ты сказала? — переспросила Эм, с трудом сохраняя спокойствие.
— Тайным кругом в старину называли молитвенные собрания инакомыслящих — спросите их. — Софи кивнула на Маркуса с Мириам.
— Я говорила тебе, что дело не только в Бишопах и де Клермонах, — сказала Эм Саре. — И даже не в том, могут ли Мэтью и Диана быть вместе. Софи и Натаниэль тоже имеют к этому отношение — речь, как верно сказала Диана, идет о будущем. С Конгрегацией должны бороться не отдельные семьи, а… как это?
— Тайный круг, — повторила Мириам. — Хорошо звучит, правда? Зловеще.
— Твоя мать, похоже, была права, — сказал Мэтью Натаниэлю. — Ваше место здесь, с нами.
— Само собой, — подтвердила Сара. — Ваша спальня наверху, вторая дверь справа.
— Спасибо. — Натаниэлю стало несколько легче, но Мэтью все еще вызывал у него настороженность.
— Будем знакомы: Маркус.
Молодой демон пожал руку вампиру, почти не заметив, какая она холодная.
— Вот видишь, милый, зря мы бронировали места в той гостинице, — лучезарно улыбнулась Софи. — А печенья, случаем, еще не найдется?
ГЛАВА 40
Несколько дней спустя, когда я и Мэтью вернулись с прогулки, Софи сидела за кухонным столом с полудюжиной тыкв. В Мэдисоне похолодало — чувствовалось, что не за горами зима.
— Ну как? — Софи повернула к нам тыкву, над которой работала. Обычную хэлллоуиновскую поделку она превратила в нечто особенное: около рта складки, на лбу морщины, глаза косые, общий эффект — жуть во мраке.
— Замечательно, — одобрил Мэтью.
— Я не совсем уверена насчет глаз. — Софи критически прикусила губу.
— По крайней мере это глаза, — засмеялась я. — Сара обычно протыкает отверткой три дырки, и все тут.
— В Хэллоуин у ведьм полно дел, на детали времени не хватает. — Сара, выйдя из буфетной, тоже положительно оценила работу Софи. — Но в этом году нам все соседи будут завидовать.
Софи, застенчиво улыбаясь, взялась за другую тыкву.
— Эту я сделаю не такой страшной: зачем доводить малышей до слез.
Всю эту неделю Сара и Эм не покладая рук готовились к ежегодному осеннему шабашу. Предусматривалась еда, напитки (включая знаменитый пунш Эм, благодаря которому в июле родился по меньшей мере один чародейский младенец) и разные штучки, чтобы занять детей и не пускать их к костру после охоты за сладостями. Ловить зубами яблоки, к примеру, куда веселей, если плоды заколдованы.
Поначалу тетушки собирались все отменить, но Мэтью не поддержал их.
— В городе удивятся, если вы не станете праздновать Хэллоуин.
Не только Сара и Эм, мы все пребывали в подвешенном состоянии и отсчитывали часы до заветной ночи.
Прошлым вечером Мэтью распорядился: первыми уедут Натаниэль и Софи, за ними Маркус и Мириам. Он полагал, что такой порядок сделает наше с ним исчезновение не столь заметным, и обсуждению это не подлежало.
Маркус и Натаниэль, выслушав его, только переглянулись. Демон качал головой, вампир смотрел в стол и играл желваками.
— А кто же конфеты раздавать будет? — спросила Эм.
— Мы с Дианой, — вызвался Мэтью.
Наши молодые иные выскочили из комнаты, едва дождавшись, когда все пойдут спать. Заявили, что съездят за молоком, сели в машину Маркуса и умчались.
— Не надо все время ими командовать, — упрекнула я Мэтью, глядя им вслед. — Они оба взрослые, а Натаниэль женат и скоро станет отцом.
— Если не командовать, они завтра пригонят сюда всю вампирскую рать.
— Тебя все равно здесь не будет. За командира остается твой сын.
— Как раз это меня и тревожит.
Настоящая наша проблема заключалась в угрозе тестостеронового взрыва. Как только Мэтью с Натаниэлем оказывались в одной комнате, начинали сыпаться искры, а разводить их по углам в переполненном доме было не так-то просто.
В очередной раз они повздорили, когда нам принесли посылку с многочисленными красными надписями «БИОЛОГИЧЕСКИ ОПАСНЫЙ МАТЕРИАЛ».
— Что за черт? — вопросил Маркус, держа коробку кончиками пальцев. Натаниэль с тревогой поднял глаза от своего ноутбука.
— Это мне, — ответил Мэтью, забрав посылку.
— У меня жена беременна! — взвился Натаниэль, захлопнув компьютер. — Как можно тащить это в дом?
— Это средства для прививок, — сдерживая раздражение, сказал Мэтью.
Я отложила журнал.
— Каких прививок?
— Без вакцинации ты в прошлое не отправишься. Пошли в буфетную.
— Скажи сначала, что там внутри.
— Вакцины от столбняка, тифа, полиомиелита и дифтерии. А также другие прививки, которых у тебя скорей всего нет — новая одноразовая от бешенства, от разных вирусов гриппа, от холеры. Ну и оспа, конечно.
— Оспа? Ее перестали прививать школьникам еще до того, как я родилась — значит, у Софи и Натаниэля тоже иммунитета нет.