Герои млечного пути - читать онлайн книгу. Автор: Сурен Цормудян cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герои млечного пути | Автор книги - Сурен Цормудян

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

— Вызывайте пожарных!.. Выясните, как мог произойти пожар и почему не сработала противопожарная система!.. Изолируйте Зоренсона!.. Арестуйте его и отведите в безопасное место!.. Мне он нужен живым!..

— Эрвин! — Один из его людей подбежал к своему командиру. — В здании не один пожар, а целых три! Три очага в разных местах! Это похоже на саботаж!

— Проклятье!!! Найдите того, кто мог это сделать!!! Хватайте всех!!!

Пожарные не заставили себя долго ждать. Первая машина подъехала к фасаду пирамидального здания зетианской администрации буквально через минуту после прозвучавшей тревоги. Машина с трудом протиснулась сквозь собравшуюся на улице толпу горожан, пришедших выразить свое негодование кровавой политикой правительства. Уже начался стихийный митинг. Напряжение нарастало.

В коридорах верхних этажей стоял едкий запах дыма. Служащие выскакивали из кабинетов. Мимо пронеслось четверо пожарных с наглухо закрытыми забралами шлемов.

— Всем немедленно покинуть здание! — прокричал тот, что бежал впереди.

Маленький робот подключился к главной электрической цепи здания и вызвал сильную перегрузку в сети, которая и стала причиной пожаров. Теперь Текнас заблокировал дверь в кабинет, где находились он сам, Зоренсон и Сайлер, но в нее уже ломились. Снаружи доносились ритмичные удары и какие-то злобные возгласы.

Канцлер стоял у раскрытого окна и курил тонкую сигару.

— Мои сенсоры фиксируют рост углекислого газа и растущую задымленность, а вы еще и курите, — возмутился Сайлер. — И вообще, вам лучше отойти от окна.

— Все равно все кончено, — вздохнул Зоренсон. — Они уже ломятся сюда.

— Вы, белковые, настолько слабы и несовершенны, что я отказываюсь понимать, как эволюция не вычеркнула вас из своих планов и вы смогли покорить космос. Вы чрезмерно поддаетесь панике при малейшей, даже призрачной, опасности.

— А ты по мне обо всех не суди. Тоже мне, глас истины. Тебя самого кто изготовил? А? Вот то-то же.

Стуки и удары в дверь прекратились. Вместо них послышались какие-то вопли и непонятная возня. Потом стихли и они.

Вдруг еще недавно тихий Текнас заверещал электронной трелью и быстро покатил к двери.

— Эй! Ты что делаешь?! — воскликнул канцлер. — Смотри! Смотри, он дверь открыть хочет!

— Спокойствие. Там наши… По-моему… — ответил высокий робот.

Текнас открыл дверь. Коридор был затянут дымом, но не настолько, чтобы не удалось различить лежавших на полу троих охранников. У входа стояли четверо пожарных.

— Мы от Ди Рэйва, — объявил один из них, протягивая Зоренсону дыхательную маску. — Идемте, если хотите жить.

В административном здании уже началась паника, а кое-где происходили стычки между действительной охраной правительства и людьми Валдиса, отдельные из которых слишком буквально восприняли приказ Эрвина: «Найдите того, кто мог это сделать!!! Хватайте всех!!!»

— Византиец, прикрываешь отход, — приказал Вдовченков одному из облаченной в пожарные комбинезоны четверки.

— Легко, — кивнул Византиец.

— Все! Вперед! — скомандовал руководитель «Октавы».

* * *

В пещере находилось уже порядка пятнадцати тысяч человек. Беженцы продолжали поступать. Командиры общинных дружин на месте формировали колонны, которые должны были направиться в города Зети. Погода поуспокоилась, хотя небо по-прежнему оставалось пасмурным, угрожая разразиться очередным ливнем.

Ди Рэйв все еще расхаживал по плоской поверхности обломка скалы. Он слушал по рации донесения. Все шло пока без заминок, и он чувствовал себя неким великим лидером или пламенным революционером, чем несказанно гордился.

— Как обстановка? — донесся из рации голос Романа.

— Пока все по плану. А у тебя как?

— Везем очередную партию беженцев. Минуты через две буду. Тебе предстоит кое на что взглянуть.

— Что там у тебя?

— Увидишь, — многозначительно хмыкнул Ермак.

Симон ненавидел манеру приятеля говорить загадками. Да и сюрпризы он тоже ненавидел, поэтому сразу нахмурился.

— Да что там такое?

— Я говорю, увидишь. Сюрприз.

Ди Рэйв отчаянно захотел выругаться. На горизонте показался быстро приближавшийся «Альтаир». Он на большой скорости совершил лихой вираж и резко замедлил ход, а затем вовсе завис прямо перед скалой Ди Рэйва и стал медленно опускаться. Такие вензеля в управлении тоже являлись отличительным почерком Романа. Чем бы тот ни управлял, делал он это так, словно сидел за рулем спортивного автомобиля, хотя звездолет, переполненный беженцами, был чем-то посерьезнее.

— Ты что творишь? Не дрова везешь!

— Привычка…

«Альтаир» приземлился. Симон направился к космическому кораблю. Мимо проехала колонна вездеходов и скаутов, груженных поселенцами из покинутых общин.

Ермак встретил друга возле трапа.

— Идем скорее. Когда увидишь — ошалеешь.

Они направились в грузовой отсек корабля. Навстречу тянулась вереница беженцев, на лицах которых читалось явное неудовольствие от полета под управлением лихача Романа.

— Вот, взгляни. — Ермак кивнул на двадцать аккуратно сложенных черных контейнеров размером с крупные чемоданы. — Мы в суматохе про это забыли. И пока летели, я попросил курсантов проверить, что там все-таки такое их вынудили привезти.

— Ну и что это? — Ди Рэйв стал терять терпение.

— Это груз нашего загадочного блондинчика. Двадцать мегатонных ядерных устройств.

Ди Рэйв присел на корточки, испытав что-то вроде шока от осознания страшной силы, таившейся в составленных перед ним невзрачных ящиках.

— И что нам с этим делать?

— Сдадим нашим, когда все кончится. Какие могут быть варианты?

— Погоди! Но они нам могут пригодиться в деле! — Глаза киномагната нездорово заблестели.

— Ты в своем уме? — изумился Роман. — Для чего? Если только забить кого-нибудь до смерти одной такой штучкой. Тебе ведь не могла прийти в голову мысль применить их по прямому назначению? А?

— А почему нет? У нас тут полно врагов!

— Ну-ка выйди отсюда. — Ермак встал между Симоном и ядерными зарядами.

— Ты чего? — Киномагнат поднялся.

— Выйди, говорю.

— Рома, не тупи! Это же такой козырь! — воскликнул Симон.

Капитан вытолкал друга из грузового отсека.

— Ну ты и псих, ей-богу!

— Да ладно, но их надо по-любому перепрятать!

— На кой?

— Дэвид знает, что бомбы на этом корабле, и будет охотиться за ним. Надо перепрятать.

— Тут ты прав…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению