Перехват - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перехват | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

– Как раз успеем поужинать, – сказал Шойбле, после того как Лефлер сообщил приказ и ушел к себе.

В двадцать один ноль-ноль, как и обещали, пришел трейлер, и Джек вспомнил, что примерно на такой машине он когда-то отбывал от дома Ферлина, это было его первое путешествие в большой мир.

Сверкающих новыми узлами роботов завели в трейлер, закрепили стяжками, и началось новое путешествие в неизвестность, поскольку от пилотов по-прежнему хранили в тайне пункт назначения. Им пришлось трястись в кабине всю ночь, и уже под утро трейлер занял место в длинном ряду таких же машин, пришедших раньше и вставших на краю летного поля в ожидании указаний.

– Ну что, ребята, чайку или спать будете? – поинтересовался водитель.

– Спать, – сказал Джек, располагаясь в кабине на одном из задних диванов.

– А я выпью чайку, – потягиваясь, сообщил Хирш, и Шойбле его поддержал.

Джек сразу уснул и видел сны про родные места, про пустошь, на которой жил и где теперь красовался большой просторный дом его матери. Она во множестве посылала ему фото этого дома, ведь он уезжал из обычного для тех мест бедняцкого жилища.

В своих снах Джек приезжал домой, шлялся по пустоши, ходил в гости к Ферлину… Хотя это невозможно, ведь Ферлин тоже был на службе! Поняв это во сне, Джек сразу проснулся.

Первые лучи солнца уже заглядывали в просторную кабину, но кроме Джека здесь никого не было. Открыв дверцу, он соскочил на покрытую росой траву и, выйдя из-за капота тягача, застыл на месте, такая удивительно красивая и вместе с тем значительная картина открылась перед ним.

Все пространство летного поля, почти до горизонта, было занято рядами воздушно-космических транспортов, служивших челноками для переброски грузов на орбитальные десантные суда. Всю ночь челноки дремали, словно наевшиеся налимы, но с первыми лучами солнца жизнь вокруг них закипела, и те, что не были заправлены накануне, теперь получали от заправщиков свою порцию топлива.

– Уже проснулся? – спросил подошедший Хирш.

– Проснулся. А вы где были?

– По соседям шастали, чайком баловались.

– Похоже, не только чайком, – заметил Джек, почувствовав знакомый запах солидольной жвачки.

– Ну ты же не захотел, спать пошел.

– Я и не жалею. Что тут происходит?

Джек сделал пару шагов, чтобы увидеть ряды трейлеров, уходившие далеко на правый фланг. Слева от их тягача также появились трейлеры, прибывшие относительно недавно, их набиралось около двух десятков.

– Тут происходит первоначальное накопление техники, – пояснил Хирш. – Если в каждом трейлере по три машины, как у нас, то транспортам придется принять пять-шесть тысяч роботов и столько же пилотов.

– А материальная часть? А механики?

– Про это не скажу, но, может, они уже там?

– Где там?

– Ну, где-нибудь на орбите. Кстати, мы уже получили позывной и местную связь.

И Хирш помахал перед Джеком казенной рацией.

– Когда будет погрузка?

– Обещали через три часа.

– Долго ждать, – вздохнул Джек.

– Да ладно, консервов у нас полно.

– Пойду хоть стяжки сниму, чтобы размяться.

– Поздно, приятель! – воскликнул появившийся из-за машины Шойбле. – Все давно за тебя сделали!..

– Вы, что ли?

– Нет, чужие девочки приходили, пирожные приносили.

Шойбле хлопнул Джека по плечу и дохнул на него солидольной жвачкой.

– До чего же хорошо, а, Джек? Студеное утро, восход и эта суета вокруг транспортов! Сразу видно, что-то тут намечается!

– Ну ты провидец, – усмехнулся Хирш, и в этот момент из его рации зазвучал голос: «Внимание, всем позывным «клен», «река» и «крапива» приготовиться к выдвижению на взлетную полосу! Повторяю…»

– А у нас какой позывной? – спросил Джек.

– «Крапива триста сорок два»…

– Ну так побежали машины сгружать! Где водитель?

– Да в трейлере он спит, у него там полноразмерная койка – не скажешь, что походная.

132

Команды по рации поступали одна за другой, и разом вышедшее на поле бронированное воинство на первый взгляд казалось какой-то неуправляемой толпой. Но поступавшие новые вводные делили эту толпу на группы, группы выстраивались квадратами, а затем, следуя новым приказам, техника уходила вдоль шеренги космических судов, на которых уже открывались погрузочные ворота и опускались аппарели.

– Позывной «крапива», с первого по пятидесятый, ваше место – шестой квадрат на бетоне! Для тех, кто не понял, – площадка возле таблички с цифрой «шесть»!

Названная группа отделилась от массива «крапивы» и пошла к указанной табличке, потом от «крапивы» отделилась еще одна группа, потом еще. В конце концов двинулась и полусотня «крапив», в которую входили Джек со своими друзьями.

Тяжелые машины становились спереди, а легкие сзади, это облегчало управление равномерной загрузкой транспорта.

На появление крохи «таргара» все реагировали положительно, то и дело кто-то приоткрывал дверцу и показывал большой палец. Другой такой машины здесь не было, хотя встречались «греи» с нестандартным ракетным вооружением и «гассы» со сдвоенными пушками «гаусса».

Наконец, Джек услышал по рации очередную команду и номер их транспорта. Группа с лязгом двинулась через поле.

Из-за высоких корпусов тяжелых «гассов» и малоповоротливых «чино» нельзя было разглядеть ничего вокруг. До нужного борта добирались около получаса, пару раз из-за неповоротливых заправщиков приходилось останавливаться, но, когда Джек увидел зев десантного трюма, группа снова остановилась. Теперь пришлось ждать еще около часа, пока дойдет очередь, слишком долго погрузочные инспекторы выверяли развесовку по трюмам.

– Мы, наверно, отсюда никогда не улетим, – вздыхал на корпоративной волне Шойбле.

– Даже на дискораме не было такого геморроя, – вторил ему Джек.

– Дискорама в космос не летает, – резюмировал Хирш, хотя тоже изнывал от скуки.

Потом, когда уже двинулись к аппарелям, впереди снова случилась заминка – какой-то из «бергов» не разгрузил боекомплект. К счастью, эту машину отогнали в сторону и наконец-то опоры «таргара» застучали по аппарелям.

Первый ярус был заполнен тяжелыми машинами, а все «греи», а также «таргар» инспекторы направляли к лифту, который питался от подведенного извне кабеля, чтоб не тратить энергию судна.

Наверху было поприличнее, низкий потолок придавал трюму уютный вид. Здешние инспекторы развели машины по позициям, и Джеку досталось место у стенки, через одну позицию от Хирша, а машину Шойбле угнали куда-то в угол, но тоже не очень далеко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению