Конкистадоры - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Светлов cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Конкистадоры | Автор книги - Дмитрий Светлов

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

В первый момент, когда шайка вышла к окраине города, сердце переполнило ликование. Против них стояла жиденькая цепочка из пятидесяти солдат, которые выслушивали инструктаж своего командира, уперев мушкеты на крючья алебард.

— Да мы их возьмем на раз! — крикнул Паук и рванулся вперед.

Побежать-то он побежал, да не очень быстро, вскоре перед ним замаячили спины более прытких бандитов. Подбадривая себя воплями, угрозами и матом, бычки тупо бежали навстречу собственной смерти. Им бы внимательно осмотреться по сторонам да оглянуться. На склонах долины дожидались команды пушкари, а позади выстраивался второй отряд с мушкетами. Сначала через бегущую толпу со злым визгом пронеслась картечь, и только после этого оставшиеся в живых услышали гул пушечного залпа. Некоторые в запале успели добежать до шеренги солдат, где их встретил слаженный удар алебард. Большинство после выстрела пушек заметалось в ложбине, пытаясь найти путь к спасению. Тщетно. Дорога в горы перекрыта солдатами, на склонах — пушки, оставалось бросить оружие и молить о пощаде. Паук не успел додумать о превратностях судьбы. Солдаты подхватили его под руки и поволокли на помост.

— Не надо!!! Пощадите!!! — извиваясь, кричал бандит. — Я больше не буду!!!

Он даже не почувствовал наброшенную на шею петлю, как ноги вдруг потеряли опору.

В толпе зевак стояла группа моряков с пришедших недавно кораблей. Это пришел флот конкистадоров западного побережья Новой Испании с очередной партией серебра и ртути. Кораблики так себе, слабенькие, самопал верфей Колорадо и Акапулько. Только не зря океан прозван Тихим, в здешних краях сильные ветра да крупное волнение случаются чрезвычайно редко. Моряки попыхивали трубками и заинтересованно наблюдали за казнью бывших дружков. На лицах ни малейшего сожаления или огорчения, обычное досужее любопытство. Более того, по коротким репликам можно было догадаться о явном одобрении новой власти. Корабли встретили новые торговцы и дали за товар хорошую цену. Причем дублоны отсыпали сразу, без задержки. Корзины с серебром перенесли на склад, где взвесили и выплатили оговоренную сумму. Ни споров и пустых придирок, ни попыток припрятать одну, а то и две из корзин. И товар на обратную дорогу уже готов. Вот он, на складе. Выбирай и грузи. Никто не пытается приплести несуществующие проблемы с перевозкой через холмы. Не рассказывает небылицы о злобных аборигенах и больших отрядах солдат короля.

Среди новшеств в первую очередь поразило изобилие всевозможного оружия и даже пушки. Дорого, очень дорого, да собственная жизнь дороже. Появился новый напиток под названием ром. Склады под крышу заставлены пятидесятилитровыми бочонками этого зелья. Огонь! Нечета калуа или пенистой кислятине из перебродившего сока кактусов. Порадовало еще одно новшество: теперь в Набуга появилась почта, где принимали письма и денежные переводы. Казалось бы, простенькая услуга, да конкистадоры не могли ею воспользоваться в Новой Испании. Приказ вице-короля предписывал изымать почтовые отправления отступников короны. И еще, новая власть не препятствовала самостоятельному транзиту товаров к побережью Карибского моря. Не нравятся наши цены? Пожалуйста, вези дальше сам. Но больше всего пересудов вызвали казино и кабаре. Посмотреть на раздевающихся женщин сходили уже все моряки. Сейчас снова и снова возвращались к обсуждению прелестей красоток. Ради такого зрелища не жалко никаких денег! А казино! Там можно спокойно играть, не опасаясь нарваться на шулера или другой обман. За столами игру ведут чернокожие девушки с ослепительной улыбкой. Они же рабыни, какая им выгода в обмане?

Еще в самом начале казни дон Франциск Алькантара обратил внимание на одинокого аборигена. Во-первых, он стоял отдельно, даже отчужденно от группы местных индейцев. Во-вторых, почти неотрывно смотрел на командира гарнизона, как будто что-то хотел сказать. Поэтому, как только последний на сегодня бандит начал конвульсивно дергаться в петле, дон Франциск Алькантара направил своего коня к непонятному индейцу. Тот продолжал стоять, но стоило лошади приблизиться, как индеец вытащил из сумки веревку, посмотрел на многочисленные узелки и, коверкая слова, произнес:

— Ты дон Франциск Алькантара?

— Да, это я, — несколько озадачено ответил командир гарнизона.

— На. — Он протянул обычный туб для депеш. — Мне тебе царь давать.

По первости дон Франциск пропустил эти слова мимо ушей, но, начав читать депешу, сразу все понял.

— Сержант! Сеньора фон Хагена ко мне, срочно! — Затем повернулся к аборигену. — Пошли ко мне, отдохнешь с дороги.

Понял непонятный абориген эти слова или нет, но без вопросов пошел рядом со стременем. Едва дон Алькантара отстегнул шпагу, как в комнату вбежал фон Хаген.

— Что случилось? — взволнованно спросил юноша. — Говорят, вы получили срочную депешу?

— Позвольте вас поздравить с назначением комендантом этого города, — улыбаясь, произнес дон Франциск.

— А вы? — растерялся Роланд.

— Я поднялся до генеральских чинов, назначен командиром всех крепостей от Набуга до южных льдов.

— Это послание от Скопиных? Неужели они сумели так быстро покорить аборигенов.

— Вы посмотрите на гонца.

Оба офицера повернулись к инку, который задумчиво разбирался в незнакомой еде. Выбрал понравившийся кусочек каменного окуня, окунул его в острый соус и запил молоком. Осторожно понюхал пшеничный хлеб, немного откусил, пережевал и взял филе скумбрии. Наконец очередь дошла до свинины и сыра. Принесенная слугами пища явно пришлась по вкусу, и гонец приступил к обстоятельной трапезе.

— Откуда он? — спросил Роланд.

— Скопины отправили две недели назад.

— Так они где-то рядом!

— Увы, друг мой, до них три тысячи километров.

— Не может быть! — всплеснул руками Роланд. — Три тысячи километров за две недели!

— Причем без лошади.

— Я надеюсь, вы отправитесь на встречу верхом.

— Все намного проще, мой друг. Первая крепость — в трехстах километрах от нас, и там есть верфь.

— Откуда она взялась? Или это верфи короля?

— Генерал де’Тер заложил, там же, в Буэнавентура, остались семьи всех ушедших на север офицеров.

— Морем пройти легче, по горным тропкам и лошадь переломает ноги, и самому легко шею свернуть.

— Дон Владимир пишет о каких-то дорогах. Ладно, посмотрим. Вам предстоит построить здесь город.

— Да как же я его построю с сотней солдат?

— Будут вам рабы и архитекторы.

— Тогда легче. Я в строительстве мало что понимаю.

— Еще велено подготовиться к обучению сотни волонтеров из аборигенов.

— Это всегда пожалуйста. Сотню обучим, было бы время.

— Вам дается два года. По-моему, вполне достаточно для подготовки солдат.

Дон Франциск Алькантара развернул полученное послание, после чего пошел детальный разговор по пунктам. Роланду фон Хагену предстоит обеспечить не только безопасность транзитных перевозок между Тихим океаном и Карибским морем. На его плечи ложится ответственность за развитие данного региона, что совсем не просто. Надо построить дороги, места для отдыха и ночлега, оборудовать причалы на реке Атрато. Роланд скрупулезно все записывал, пункт за пунктом, и не стеснялся задавать вопросы. Рядом на столе лежала инструкция для Эрика фон Хаген, которому предстояла поездка в джунгли. Брату поручалась ответственная миссия строительства Золотого форта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию