— Нет уж, извини, — сказал Люк, и Юрт исчез. Через
мгновение он возник снова, у Люка за спиной, и мертвой хваткой сдавил его
горло. Люк правой взял Юрта за руки, нагнулся и перекинул моего брата через
плечо.
Юрт упал навзничь. Люк не двинулся с места.
— Обнажи свой клинок, — сказал Юрт, — и дай
мне его увидеть. — Потом по-собачьи встряхнулся и вскочил на ноги. —
Ну?
— Чтобы разобраться с таким, как ты, оружие мне ни к
чему, — ответил Люк.
Юрт поднял над головой сжатые кулаки, свел их, а когда
развел, то правая как-то извлекла из левой длинный клинок.
— Этот фокус надо показывать на базаре, — сказал
Люк.
— Обнажи меч!
— Не хочется сражаться в храме. Может, выйдем?
— Умный какой, — отвечал Юрт. — А то я не
знаю, что у тебя там войско. Нет уж, спасибо. Мне даже приятно будет залить
кровью алтарь Единорога.
— Тебе надо непременно познакомиться с Далтом, —
сказал Люк. — У него похожие заскоки. Может, найти тебе коня? Или петуха?
Или белых мышей и алюминиевой фольги?
Юрт сделал выпад. Люк отступил и вытащил отцовский меч.
Клинок зашипел, затрещал, окутался дымом. Люк легко парировал. Лицо Юрта
внезапно исказилось страхом, он отпрянул назад, взмахнул руками, оступился и
потерял равновесие. Люк ударил его ногой в живот. Юрт выпустил свой клинок, и
тот со звоном отлетел в сторону.
— Это Вервиндл! — выкрикнул Юрт. — Как меч
Бранда попал к тебе?
— Бранд — мой отец, — ответил Люк.
Юрт глянул с неожиданным уважением.
— Не знал… — проговорил он и исчез.
Я ждал, протянув волшебные щупальца по всему храму. Но здесь
были только мы с Люком да женщина, которая остановилась чуть поодаль и
смотрела, словно хотела выйти, но опасалась приблизиться к нам.
И тут Люк упал. Юрт, только что ударивший его локтем в
основание затылка, стоял сзади и тянулся к руке Люка, собираясь вырвать меч.
— Он должен принадлежать мне! — вскричал Юрт.
Я метнул из кольца стрелу чистой энергии, которая должна
была сокрушить Юрту все внутренности, а остаток обратить в кровавые ошметки.
Какое-то мгновение я колебался, не уменьшить ли мощь, не перешагивая
смертельного порога — но рано или поздно один из нас убьет другого, и лучше
закончить с этим до того, как Юрту повезет.
Однако ему уже повезло. Омовение в Фонтане закалило Юрта
куда больше, чем я думал. Он завертелся волчком, словно его отбросило
грузовиком, и вмазался в стену, зашатался, сполз на пол. Изо рта у него хлынула
кровь. Юрт почти потерял сознание, но тут глаза его сфокусировались, руки
взметнулись.
Сила, подобная той, что я только что метнул в Юрта, ударила
меня. Я был поражен, как быстро он оправился и сумел отплатить тем же. Меньше
удивило другое — что я сумел отразить удар. Я шагнул вперед и предпринял
попытку испепелить его чудесным заклинанием, которое присоветовало кольцо. Юрт
уже вскочил и успел заслониться, хотя одежда его уже тлела. Я наступал, и он
создал вокруг меня вакуум. Я вырвался и вдохнул снова. Тогда я испробовал
подсказанное кольцом таранное заклинание, еще более мощное, чем первое.
Юрт исчез перед самым тараном, а в стене, у которой он
стоял, образовалась трехфутовая трещина. Я разослал во все стороны чуткие
щупальца-линии, отыскал противника в следующую же секунду: на карнизе под
потолком. Он спрыгнул на меня в то мгновение, когда я поднял глаза.
Я взлетел и исхитрился поймать Юрта в середине падения,
потом ударил левой, рассчитывая сломать ему шею и челюсть. К несчастью, заодно
сломал и собственное левитирующее заклинание, так что мы оба рухнули на пол.
Женщина вскрикнула и устремилась к нам. Секунду мы оба
лежали оглушенные. Потом Юрт перекатился на живот, выбросил вперед руку,
прыгнул, упал, снова протянул ладонь.
Его пальцы сомкнулись на рукоятке Вервиндла. Видимо, он почувствовал
мой взгляд, потому что поднял глаза и улыбнулся. Люк пробормотал ругательство и
зашевелился. Я бросил в Юрта замораживающим заклинанием, но он исчез перед
самым холодным фронтом.
Женщина снова вскрикнула, и я, еще не обернувшись, по голосу
узнал Корал.
Юрт материализовался сзади от нее, приставил к горлу
светлое, дымящееся лезвие.
— Ни… с места, — прохрипел он, — а не то… я…
вырежу ей… еще одну… улыбку.
Я искал быстрое заклинание, которое прикончило бы его, не
повредив ей.
— И не думай, Мерль, — выговорил Юрт. — Я
почувствую… заранее. Просто дайте мне… еще полминуты… и вы проживете… чуть
дольше. Не знаю, где ты поднабрался… этих новых фокусов… но они тебя не спасут…
Он тяжело дышал и обливался потом. Изо рта у него
по-прежнему бежала кровь.
— Отпусти мою жену, — сказал Люк, вставая. —
Или во всей Тени не останется места, где ты сможешь спрятаться.
— Я не хочу быть твоим врагом, о сын Бранда, —
сказал Юрт.
— Тогда делай, что тебе говорят, приятель, —
отвечал Люк. — А то я и не с такими справлялся.
И тут Юрт вскрикнул, словно его внутренности охватил огонь.
Он опустил меч, отступил от Корал и затрясся, будто марионетка, которую связали
по рукам и ногам, но продолжают дергать Корал повернулась лицом к нему, ко мне
и Люку — спиной. Правую ладонь она поднесла к глазам. Через какое-то время Юрт
упал на пол и скорчился в позе эмбриона. На нем плясало алое пламя. Он мерно
вздрагивал и стучал зубами.
Вскоре он исчез, волоча радужный след, отплевываясь слюной и
кровью, унося с собой Вервиндл. Я послал вдогонку прощальный разряд энергии,
хотя и знал, что не попаду. На дальнем конце радуги ощущалось присутствие
Джулии, и я, несмотря ни на что, порадовался: значит, ее не убил. Но Юрт — Юрт
теперь очень опасен. Впервые он вышел из схватки со мной без всякого ущерба и
даже вынес из нее кое-что. Кое-что смертоносное. Он учится, а это ничего
хорошего не сулит.
Корал опустила глаза, но я успел поймать алый отблеск и
понял, что сталось с Камнем Правосудия, хотя и не понял, зачем.
— Жену? — переспросил я.
— Ну, в каком-то смысле… да, — ответила Корал.
— Угу, так уж получилось, — сказал Люк. — А
вы что, знакомы?