Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - читать онлайн книгу. Автор: Олег Борисов cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена | Автор книги - Олег Борисов

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Приняв решение, повелитель хегтигдема поднял левую руку, прервав поперхнувшегося словом чиновника.

— Я понял, в чем жалоба нашего рыбака и торговца… Посмотрите в поданных бумагах, выплачена ли с задержанного груза торговая пошлина?

Зашелестели записки, и спустя миг проворный писарь отрапортовал:

— Нет, милорд! Груз лишь арестован, но выплаты не сделаны.

— Тогда остается лишь спросить, почему сказавшийся больным командир речной стражи посмел чинить обиду торговцу, не заплатив казне заявленную пошлину? Посему повелеваю… Товар вернуть. За потерю в торговле командиру стражи выплатить по минту за каждый день простоя. Самого командира от службы отстранить, провести проверку. Если надзорные найдут, что такое небрежение делами государства не впервые, отправить виновного на рудники. Если же эта ошибка первая и последняя, понизить в звании до простого стражника и присматривать…

Отпустив взмахом руки ликующего контрабандиста, лорд Рэдда усмехнулся. Пусть бежит, а себе надо сделать пометочку. Или привыкшая к вольным хлебам речная стража сдаст одного из своих, испугавшись бесконечных проверок, или попытается оправдаться и прикроет бедолагу. В любом случае будет полезно встряхнуть зажиревшую службу. Не им одним жировать на реке…

Повеселев, лорд поудобнее устроился в кресле и стал слушать доклад по следующему делу.


Поздно вечером рядом с жарко пылающим камином неслышной тенью появился человек без особых примет. Посмотрев на слугу, Рэдда Каменный отдал приказ:

— На столе письмо. Выучишь, после чего здесь же сожжешь… Отправишься на границу с Фьорстассэном, подберешь человечка. Наш посланник должен сообщить королю, что его наняли гномы из клана Дрэккерог. Их земли подпирают снизу Гудомиллов. И неизвестным образом бородатые коротышки прознали про покушение, которое готовят на Кайлока. Пока это слухи, но угроза достаточно серьезная. Мне нужно, чтобы найденный тобою человек знал лишь про гномов и мечтал о награде от благодарного короля. Ни ты, ни тем более я не должны никак там мелькать.

— Может, убрать бедолагу после свидания с Кайлоком?

— Можно. Яд выбери на свое усмотрение. Но мне надо, чтобы король узнал все написанное в этом письме. И чтобы все нити вели куда угодно, но подальше от нас… Твоя обычная плата сейчас и такая же доля по возвращении.

— Спасибо, господин, — обрадовано согнулся в поклоне человек без примет.

— Работай, — устало прикрыл глаза лорд Рэдда.

Через четверть хинка слуга перестал беззвучно шевелить губами, заучивая послание, и бросил бумагу в огонь. Подхватив тяжелый кошель, серая тень поклонилась хозяину Индерфлератты и исчезла за дверью.


— Вот и осень постучалась, — пробормотал Хиарлосса, разглядывая свору собак, носившихся на поляне позади дома. Радушная хозяйка пригласила гостей на праздничный ужин, приказав накрыть стол на террасе, откуда открывался чудесный вид на луг, лес и крошечную речушку.

Скосив глаза на сына, лорд Дейста закончил обгрызать мосол и положил кость в опустевшую тарелку. Вытерев рот вышитым полотенцем, старик взял в руки кубок с вином и с довольным видом отодвинулся от стола.

— Да, осень пришла. Но не могу назвать ее доброй. Этой осенью мы будем лишь клацать зубами, глядя, как проносят мимо дары наших земель.

— Вы правы, господин Дейста, — согласилась мать Мэра. — Королевские мытари уже приехали и скребут перьями в безразмерных амбарных книгах.

— И ведь никто из паршивцев не свернет себе шею, — вздохнул похожий на тролля старик. — Так, по случайности…

— Разве что весною, — кисло улыбнулась хозяйка. — Но если мы решим наши проблемы до первой травы, нам не придется отлавливать чужих соглядатаев по округе. Мы их сами сможем заслать в гости. К тому же Бьофальгафу.

Младший Дейста покосился на отца и решил промолчать. Похоже, владыка Ланграссена сам разберется, что и как говорить главе клана Гудомиллов.

— Хоть к темным богам, лишь бы подальше от нас…

Старик допил вино и ткнул пальцем в закрытые двери:

— Насколько хорошо закрыты уши в этом доме?

— Посторонних нет. А мои слуги преданы мне больше, чем монашки данным обетам! — дернула бровью мать Мэра. — Мы можем говорить спокойно.

— Тогда предлагаю не терять время… Мой сын сказал, что вы заинтересованы в поддержке. Людьми и оружием.

— Совершенно верно. Если вы сможете перекрыть подход к городу с юга, это поможет мне не распылять силы.

— И что вы собираетесь делать, собрав свои силы в кулак? — поинтересовался лорд Дейста.

— Я соберу сброд из Сторагела, благо там много недовольных последней победой королевского сыночка. Взбунтовавшихся крестьян пощадили, а наемников утопили в болотах. Если в довесок к обиде позвенеть золотом, найдется немало желающих поквитаться… Дальше я соберу людей, чья родня погибла при битве у Кэтэгринфлода. Не все забыли, кто убивал ополчение под нашими знаменами… Ну и с левого берега реки найдется немало желающих обнажить меч. После победы молодой Кайлок прошелся там пострашнее чумы.

— На левом берегу живут ваши сторонники, — вспомнил старик.

— Да. Мои сторонники с долгой памятью. Собрав их воедино, я намерена дать возможность набранной вольнице вволю пошалить в столице. И пока они будут отвлекать гвардию и городскую стражу, можно проникнуть небольшим отрядом в замок и разобраться с царствующим семейством.

— Со всеми? — Лорд провел пальцем по шее.

— В темницу. Потом подумаем, что с ними делать. Может, сумеем добиться отречения или еще чего.

— Не годится. — Гость поднялся из-за стола, подошел к окну, полюбовался на грызущуюся свору, медленно повернулся и процедил, будто делает одолжение: — Отличные псы. Ваш сын умеет подобрать действительно верных сторонников.

— Вам не понравилась идея с пленом, — напомнила собеседнику мать Мэра.

— Именно. Он создает лишние проблемы. Всех Ресанренов необходимо отправить к предкам. Всех… Это сделают бунтовщики, которые в отместку за слабость короля устроили такой погром в столице. А вы вместе с верными людьми, спасая горожан, ударите по голодранцам, защищая королевскую семью… Будет очень жаль, что не успеете. Но в силу свершившегося можно будет временно передать власть в руки действительно достойных, а уже весною провести коронацию новой династии.

— То есть всех к предкам, — задумалась женщина.

— Да. Чтобы никаких потом нежданных наследников, никаких глупых криков про месть и прочие несуразности. Мертвый король — хороший король.

— И когда это лучше сделать?

Старик достал из кармана мятую бумагу и помахал в воздухе:

— В праздник окончания зимы. Его величество как раз приглашает всех в гости. Это значит, что съедутся все лорды. Все без исключения. И каждый притащит с собою всего лишь часть дружины, которую можно будет занять дракой на улицах. А остальные войска останутся дома. В том числе и отборные латники Бьофальгафа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию