Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - читать онлайн книгу. Автор: Олег Борисов cтр.№ 125

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена | Автор книги - Олег Борисов

Cтраница 125
читать онлайн книги бесплатно


Поздно вечером неприметный коротышка с растрепанными мохнатыми усами с удивлением нашел под дверью мятый клок бумаги. Присев рядом со свечным огарком, он старательно разбирал чужие каракули и хмурил густые брови:

— Изгнанные подземным престолом вернулись назад. Утэссот заняли опустевшие города за перевалом… С ними гоблины и бастард Дейсты, сумевший захватить крепость… Бэвер Форфаден с сыном решил ехать в гости, договариваться о торговле и военном союзе… Они поедут… и вернутся…

Подпалив бумажку, гном дождался, когда огонь перестанет плясать на дармовом угощении, и аккуратно растер пепел в пыль.

— Надо же, какие новости… Королю придется пошевелиться, чтобы решить эту проблему… Проклятый клан снова рядом и готов побрататься с любым, кому не люб подземный престол… Нужно послать весточку старику. Раз это его бастард, пусть с ним и разбирается. И нам не помешает, если он заодно прихлопнет пару зазнаек, вздумавших говорить от лица всех гномов… Придется его руками наводить порядок. Не все нам мечами махать…


Лорд Дейста устало сошел с коня и бросил поводья конюху. Медленно повернувшись, старик чуть не столкнулся с сыном, который выглядел мрачнее штормовой тучи. Быстро окинув взглядом незыблемую твердь замка, Дейста поворошил в памяти список возможных проблем, но так и не понял, что за недобрую весть приготовил ему Болард.

— Что стряслось?

— Боюсь, мне придется самому мастерить себе ночной горшок, — недобро пошутил мужчина, пинком отшвырнув попавшуюся под ноги собаку.

— Ты о чем? — не сообразил сразу хозяин Ланграссена.

— Ты ведь так и не нашел тело бастарда, отец. И этот выродок сумел не только выжить на болотах, но еще добрался до сыроедов и подбил их на бунт. Лэгпасса пала.

— Крепость пала?! — не поверил лорд Дейста. — Как?! Там гарнизон, под боком деревня, где можно набрать ополченцев. В конце концов, рядом несколько городков с гарнизонами, они всегда могли прислать солдат!

— Ага. Вот только как собирать дружину, если крепость сразу осадили с двух сторон и гномы, и рыбаки, и еще черт-те кто! Послушать беглецов, так просто все склоны были заполнены войсками…

— Беглецы?! — начал тихо закипать старик. — Значит, они бросили мою крепость и прибежали просить подмоги?

— Не заводись, — прошипел Болард. — Это ты выскреб всех солдат, оголив стены, вспомни… И я пообещал парням, что их не тронут. Мало того, взял обратно в дружину. Поверь, у них достаточно мужества, чтобы, зная наш нрав, приехать с повинной головой и такими вестями…

— И что же ты еще обещал этим ублюдкам, сдавшим мою крепость?! — зарычал лорд, наливаясь бешенством.

— Я пообещал, что мы вернемся и развесим трусов на крепостных стенах… Крепость сдал комендант, с него и взыщем. Или ты думаешь, что я решил спустить бастарду это с рук?

— Хей-де-р-р-р! — Сильные руки выдернули меч из ножен, и двор содрогнулся от безумного вопля: — Я убью тебя, тварь! Убью!!!


Вечером, чуть успокоившись, старик внимательно слушал сына, который водил пальцем по карте и рассказывал о происшедшем.

— Я несколько раз расспрашивал вернувшихся солдат. Твои асталды притворились испуганными и заперлись по домам. Отряду пришлось добираться прямой дорогой сюда, никто не хотел и слушать о сборе ополчения и войне с бастардом. «На все воля господина, без его приказа мы не можем!» — скривился Болард.

— Спросим, — жестко усмехнулся лорд Дейста. — Давай дальше. Что у нас есть кроме слухов?

— Пара ребят попались головастые. Они успели поразнюхать перед отъездом и рассказали, что ублюдок привел сборный отряд. Захватив крепость, гномы засобирались вернуться под землю. Рыбаки оставят ватагу-другую и также поедут назад к холодному морю. Под ногами будут болтаться еще зеленые коротышки, но толку от них почти никакого — ребенок легко с такими справится. Единственная проблема — это стены Лэгпассы. И хоть с востока они существенно ниже, чем с запада, но их придется штурмовать. На все про все потребуется не больше дня, главное, чтобы никакая тварь из-под земли не успела прибежать им на помощь.

— Мы не успеем перебросить армию с берегов Кэтэгринфлода. Оттуда по летним дорогам больше двух месяцев пешего марша.

— Толку нам от ополченцев? — удивился Болард. — Армия понадобится для ответного рейда на побережье. А замок надо захватывать дружиной. И прямо сейчас, пока братишка не успел приготовиться к штурму.

— Успеем? — спросил сам себя старик.

— Конечно. Я не зря ел хлеб, пока ты выбивал золото из нового короля и его хитрой мамаши. Даже оставив усиленный гарнизон дома, мы способны двинуть на перевал двенадцать сотен мечников и шесть сотен арбалетчиков. Это и дружина, и наемники. Такой силой мы можем захватить столицу, а не одну несчастную крепость.

— И кто встанет против нас?

— В замке наберется до двух сотен оборванцев-сыроедов и столько же зеленомордых обезьян. Гномы подоспеют к драке, если провозимся больше двух дней. Поэтому я предлагаю атаковать неожиданно и встретить врага, уже отбив крепость у захватчиков.

— Оголив границы, — задумчиво проворчал лорд Дейста, постукивая твердым ногтем по карте. — Хотя кого нам опасаться? Действительно, оставим гарнизон дома. Двинем обученные войска, чтобы размялись и делом занялись… В пути я еще хорошенько приласкаю трусливых асталдов, заставлю выдать мне ополчение. И таким бронированным кулаком мы выбьем дух у любого противника… Надо только лошадей взять, сколько сможем. Не хочу, чтобы бастард снова удрал. И если вдруг он рванет в бега, мы должны его схватить любой ценой. Хватит с меня одного марша по болотам…

— Это еще не все, — довольно улыбнулся Болард. — Один верный человечек передал весточку от наших друзей. Семейка Форфаденов, столько крови нам попортившая, поедет в гости к новому хозяину перевала. Известно, когда и как они будут возвращаться. Если мы не станем спать в походе, вполне можем перехватить. И поквитаться. За все…

— А ты говоришь, что у нас сплошь плохие новости. — Старик уперся тяжелым взглядом сыну в переносицу. — На самом деле у нас замечательные новости… Наконец-то мы сможем размотать кишки бастарду от Лэгпассы до самого моря. И отдадим долги бородатым ублюдкам, посмевшим так над нами посмеяться… Ты прав, заставим их заплатить кровью. Потому что мы Дейста. И ничего не забываем…

ГЛАВА 18

Грэнэлла, вторая неделя, стенгетты

(19-й день 4-го месяца)

Теплый ветер весело трепал седую бороду гнома, мрачной скульптурой застывшего на крепостной башне. Посмотрев на набирающий силу зеленый травяной ковер в предгорьях, Бэвер Форфаден повернулся к хозяину Лэгпассы и с грустью в голосе произнес:

— Тебе не выстоять, Хейдер. Если слухи не врут, твой отец может собрать до двух тысяч отлично подготовленных воинов. А у тебя от силы две сотни. Как ты захватил крепость, точно так же ее отобьют назад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию