— Ты должна сделать так, чтобы Чандра вошла в огонь сама. О,
конечно, я мог бы приказать стражникам ввергнуть ее в пламень! Я мог бы
одурманить ее так, что она не ведала бы, куда идет и что делает. Но она должна
сделать это сама. Дважды избегала она смерти, уготованной ей, — пусть же в
третий раз примет смерть как освобождение!
— Да, о господин мой. Я сделаю все так, как ты велишь!
— Не я. Не я, Тамилла. Это велит черная Кали…
Глава 22
Сати
О Агни!
Искрометный, золотой
Огонь, живыми водами рожденный!
Ты, у кого три силы, три главы!
Три языка! Три жизни вековечных!
Горишь ты, отверзаешь двери тьмы
И охраняешь твердь небес и землю, —
О Агни!..
Голос жреца потонул в грохоте невообразимой, пронзительной
музыки, в которой не было ничего торжественного и патетического, как следовало
бы при погребальном обряде. Напротив, эта бесформенная какофония, казалось,
была призвана терзать слух несчастного мертвеца и заставлять его душу грезить о
тишине и покое, которые она, возможно, обретет в новом своем земном воплощении.
Это было последнее напоминание мертвому о той, по чьей вине вступил на
очередную ступень сансары. Ведь смерть мужа, как известно, вызвана
прегрешениями жены — именно поэтому она должна искупить свой грех на жертвенном
погребальном костре.
О, это должен быть великолепный костер, ибо его пламень
отогреет ледяное сердце Кали. Самые лучшие, самые сухие кедровые и самшитовые
поленья были уложены в яму, устланную драгоценными, легкими, как облака,
шелками, и самое лучшее, самое благоуханное масло, шафрановое, розовое и
лавандовое, принесено будет в жертву великому Агни — тому, кто открывает путь
на небеса.
Жрец брал чашу за чашей и щедро разбрызгивал душистые масла
на дрова, на роскошные одеяния трупа, на его неподвижное, восковое лицо…
Масляная струйка скользнула по лбу и тонкой пленочкой
затянула левый глаз. Теперь все вокруг сделалось изломанным, двоящимся,
причудливым и призрачным, хотя и до этого Василия то и дело пронзало, будто
стрелой, ощущение полнейшей нереальности происходящего.
Брахман продолжал щедро кропить маслом его одежду, и
носилки, на которых он лежал, и высоченный постамент из дров, на который были
воздвигнуты эти носилки.
Разумеется, все это не правда, билась в нем мысль.
Все это происходит не с ним. Хотя бы потому, что и жрец, и
все эти воины, в несколько рядов окаменевшие вокруг погребального возвышения, и
те, кто сейчас явится сюда, чтобы вполне насладиться зрелищем, даже птицы
небесные, реющие в невообразимой синей вышине, — все они думают, все уверены,
что в белую траурную кисею облачен мертвец. А ведь он жив.
Он жив, и порою на него накатывала такая сила, такая ярая
мощь воспламеняла сердце, что Василий потусторонне удивлялся, как это никто не
замечает неистового трепета жизни в его охладевшем, застывшем, равнодушном
теле.
Да, искусство Нараяна не знало границ!
— Как у плодов созревших страх поутру сорваться, так и у
тех, кто родился, вечный страх перед смертью, — убеждал он Василия, — но тебе
нечего страшиться. Вспомни трех факиров, которых видели мы перед обиталищем
Кангалиммы. Они находились во власти саммади.
Это не просто религиозный транс: это состояние кажущейся
смерти, в котором истинные хатхи-йоги могут находиться сорок дней и ночей.
Ты слаб, ты чужд нашим учениям, однако я — раджа-йог, и я
смогу погрузить тебя в это состояние только силой вазитвы. Силой
зачаровывающего взгляда!
— Ты, значит, тоже этим умением владеешь? — вяло удивился
Василий — скорее для поддержания разговора, потому что некий священный ужас
оцепенил его чувства.
Он понимал, что Нараян предлагает маневр, ошеломляющий по
дерзости и сулящий блистательную победу, которая должна отбить у магараджи
стремление преследовать Чандру. Ведь она взойдет на погребальный костер Арусы,
и пламень этого костра будет бушевать так ярко, что испепелит и плоть, и кости
ненавистных магарадже иноземцев, осмелившихся противиться воле Баваны-Кали.
— Костер вспыхнет еще до того, как брахман успеет поднести к
нему факел, — говорил Нараян. — Однако это будет лишь двойник бессмертного Агни
— призрак огня, зримый всем, но безопасный для тех, кто окажется в его
объятиях.
Стена такого огня закроет тебя и Чандру от глаз магараджи и
его свиты. Я выведу вас с места погребения, и после этого явится Агни истинный,
божественный и всепоглощающий — тот, кто не оставляет сомнений в своей природе,
ибо уничтожает все следы.
После этого, обещал Нараян, Василий и Варенька смогут
незамеченными добраться до Ванарессы, и им только останется как можно скорее
покинуть страну.
Нараян обещал сделать все — даже сотрудничать с высокомерным
сагибом-инглишем! — чтобы коварный магараджа затем понес наказание, но прежде
он хотел избавиться от постоянного страха за жизнь Чандры и Арусы.
"По-русски это называется — отвести глаза, — подумал
Василий, невидяще глядя на зеленую шумливую завесу джунглей. — Обморочить,
значит. Зачаровать.
Леший, например, морочит так, что обойдет кругом, заведет в
чащобу и заставит безвыходно блуждать в лесу.
Колдуны и даже знахари умеют напускать наваждение или мару
на глаза: никто не видит того, что есть наяву, а видит то, чего нет вовсе.
Понятно!"
Понятного, конечно, мало было, однако Василий перед святыми
иконами мог бы поклясться, что видел в России такого чудодея, который лихо умел
отводить глаза!
Какого раз везли мужики аверинцевские сено с покоса. Василий
(которого тогда чаще звали Ваською, барчуком, мешаткою и который был во всякой
бочке затычка) скакал рядом верхом на своем кауром коньке Мишке и досадовал,
что возы тащатся так медленно. Вдруг они и вовсе стали. Смотрят — торчат
посреди дороги мужики, глазеющие на какое-то диво. Остановились возчики; Васька
спешился; присмотрелись; не уразумев смысла зрелища, стали других
расспрашивать. Отвечают им:
— Вишь ты, цыган сквозь бревно пролезает, во всю длину.
Бревно трещит, а он лезет!
У возчиков, да и у Васьки, глаза на лоб полезли.
Переглянулись — и ну хохотать:
— Черти-дьяволы! Да он вас морочит: цыган подле бревна лежит
и кору дерет. Так и ломит ее — вон, поглядите сами!
Услыхал эти слова цыган, зыркнул на проезжих черным огненным
глазом, да и говорит злоехидно: