Аномальный континент - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Бобл cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аномальный континент | Автор книги - Алексей Бобл

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– Вылезаем! – сипло завопил Жора, отфыркиваясь. – Туда!

Он хлопнул рукой по воде, в направлении берега. Трос снова натянулся, но не так резко, как в первый раз. Я задрал голову – трое людей у кромки обрыва выбирали стальную нить, подтягивая нас к берегу. Волнение там было слабее.

Мы болтались на тросе, как дохлая рыба, намертво севшая на крючок. Я вдруг понял, что, если сейчас все не встанем на ноги и сами не выйдем на отмель, волны нас просто размажут о булыги. Слишком узкий участок был между ними.

– Взялись… – Я ненароком глотнул воды, закашлялся и прохрипел: – За руки взялись!

Люди на обрыве потянули трос сильней.

– Выходим!

Нас резко потащили вверх, выдернули из воды полностью. Качнули маятником. Берег стремительно придвинулся, трос отпустили, и мы упали на песок.

Негнущимися пальцами я отцепился от Владаса, перевернулся на спину и уставился в темное небо.

– Хей! – долетело сверху. – Хеллоу?!

Рядом смачно выругался Жора и, когда я приподнялся на локтях, добавил зло:

– Это головорезы Маклейна! Убей их клон.

– И что это значит? – спросил я, встав на колени.

Вонг сидел, сложив ноги по-турецки, рядом Джим на корточках, дальше капитан тер глаза и отплевывался мокрым песком.

Владас лежал ничком. Я потянулся было к нейротехнику, но тот зашевелился и, встав на четвереньки, тряхнул головой.

– Так что там насчет головорезов? – спросил я у Жоры.

– Они нам счет выставят, – непонятно пояснил крановщик и медленно встал, глядя вверх. – Поэтому спасали.

Я тоже поднялся.

– Рассказывай, только быстро.

– Да что там рассказывать! Короче, Маклейн, убей его клон, внепланово зафрахтовал наш паром, чтобы перевезти контейнер с водорослями в Крепость, мы успели разгрузиться, но перед тем взяли большую посылку…

– Для Маклейна, что ли?

– Хуже! С паромом на дно ушло оборудование для нефтяников. Те за доставку золотом рассчитались.

– Золотом? – я недоверчиво уставился на Жору. – Но ведь на Пангее, кажется, нет полезных ископаемых?

– Все верно, – заговорил капитан, пристально глядевший вверх. – Золото сюда с Земли принесло, помнишь про караван с арктического прииска? Так вот, нет смысла возвращать рыжье на Землю, доставка дороже обойдется, а здесь из золота местную монету чеканят.

Дед махнул рукой на север, в сторону материка, и продолжил:

– Долго объяснять, не важно это все сейчас… – Он посмотрел на Жору. – В общем, теперь Маклейн нам головы оторвет, потому что должен доставить оборудование нефтяникам, но посылки нет, зато мы спаслись. Вот он и прислал своих рейдеров сюда.

– Кто-то из рыбаков заметил, как тонул паром, – добавил крановщик. – Думаю, успел вернуться в Нью-Панг и рассказать.

Сверху поторопили на английском. Крикнули, чтобы по двое цеплялись к тросу, поднимать станут по очереди.

– Ладно, примерно понял расклад, – сказал я, наблюдая, как Вонг пристегивает нейротехника к тросу. – С вас теперь не только Маклейн спросит, но и эти нефтяники. Дед, поднимайтесь с Владасом. Потом Вонг с Джимом, ну и мы… – я взглянул на крановщика, угрюмо пялящегося вверх, откуда за нами наблюдали несколько вооруженных мужчин. – Мы с Жорой вслед за вами.

Китаец поманил Деда. Тот кряхтя встал на ноги, и Вонг прицепил его карабином к стопорному кольцу. Махнул рукой головорезам на обрыве.

Я крикнул на английском, чтобы выбирали трос, сделал соответствующий жест и добавил тише:

– Русский они понимают?

– Здесь все его понимают, – пробурчал Жора. – Даже в Нью-Панге, где вотчина Маклейна, на нем в основном говорят, некоторые получше нас с тобой.

Внезапно дождь закончился – вот только что вокруг падали мириады капель, а через миг они пропали, смолк шелест, и сразу громче стал шум прибоя за спиной.

Я снова поднял голову, обернулся. Тучи расходились, буквально таяли на глазах. Вдали виднелись очертания базы перехода, прямоугольники антенн станции тропосферной связи выступали над стеной. Накатило ощущение, что я уже видел все это раньше. Именно в таком ракурсе наблюдал, как бы со стороны…

– Нью-Панг – город на западном побережье? – спросил я.

– Да, – Жора сплюнул в песок, глядя, как Деда и Владаса поднимают вдоль склона.

– Если он «нью», то есть и старый город. А тот где находится?

– Старого-то, считай, и не было, одни развалины…

Он присел. Воткнул палец в песок и начертил контуры континента. Обозначил стрелкой север-юг. Взглянул на меня.

– Где мы сейчас? – Я опустился рядом на корточки.

Жора рассек рисунок чертой по горизонтали.

– Экватор, – пояснил он и ткнул пальцем в юго-западную окраину. – Мы здесь.

С тихим щелчком перед моими глазами вновь загорелась карта Аномального континента, наслоилась на корявый рисунок крановщика. Его палец сместился в северную часть материка, ближе к восточной половине.

– Дальше только горы, а тут болота, – Жора нарисовал овал, поставил рядом точку и объявил: – Город предтеч.

– Кого?

– Точно никто не знает, просто обозвали так тех, кто тут жил до нас. – Мы встали, и он отряхнул ладони. – Жили какие-то черти на Пангее и построили эти свои сооружения. Люди пытались закрепиться в тех местах… Не получилось.

– И что, вообще никого там не осталось?

– Лишь фермеры, но они гораздо южнее сидят, почти у реки. В развалины не суются.

– Болота мешают, – я машинально произнес фразу, сопоставив факты, изложенные Справкой ранее.

Он уже не слушал – нервно глядел вверх, переминаясь с ноги на ногу.

– Как с людьми Маклейна будем разбираться? – спросил я, в то время как Джим с Вонгом, прицепившись к тросу, отправились в путь наверх. – Их там шестеро, а возможно, и больше. Какое у них может быть вооружение?

– Дробовики и пистолеты точно есть, – проворчал Жора. – Еще… Ну, мощные карабины бывают, пулеметы, но их чаще берут, когда на равнину едут, от тигров отбиваться.

– Пошли. – Вытащив из ножен мачете, я направился к подножию обрыва, где свисал вновь сброшенный трос.

– Ты что, с ними драться собираешься?

– А что, – я взялся за трос, – есть другие варианты?

Подошедший вслед за мной Жора молча пристегнул карабин.

– На чужаков они не сразу бросятся, так? По одежде поймут, что мы вновь прибывшие, и оставят на закуску.

Он кивнул.

– А вот вас, – я привязался к тросу, в то время как сверху донеслись ругательства и звук удара, – сперва помнут, а уж потом повезут к Маклейну.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию