Никакой магии - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Уланов cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Никакой магии | Автор книги - Андрей Уланов

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— К сожалению, от запаха так просто не избавиться! — пожаловался он.

Ну надо же! А я-то уже решила, что у него обоняние просто отсутствует, за ненадобностью.

— Я давно уже прошу мистера Карда поставить здесь настоящую вытяжную вентиляцию… гномскую, разумеется, из тех, что используют в пещерных кузницах. Но пока безрезультатно… то есть, не совсем… в прошлом году нам выделили средства на один комплект, но поскольку их пытались провести по линии Ночной Гвардии, счет попался на глаза генералу Катберту, а тот приказал установить все в дворцовый тир. И теперь… — подойдя к шкафу, Винсент принялся с грохотом выдвигать один ящик за другим, — следующую попытку можно будет предпринять не раньше нового бюджетного года. Конечно, мы не теряем надежды, но… ага, вот они! Я же помнил, помнил!

После столь торжествующих воплей я ожидала увидеть, по меньшей мере, горшок, доверху заполненный сверкающими наггетами. Однако на свет появилась лишь картонная коробка с пухлощекой улыбающейся рожицей на боку — а из коробки, соответственно, пончик с малиновым джемом. На первый брат Винсент потратил три чавка, на второй — пять, а, достав третий, даже вспомнил, что в помещении он сейчас не одинок.

— Хотите поншик, мишш?

— Нет, спасибо.

Я была зверски голодна, но после сцены с колбой в лаборатории совершенно не хотелось лишний раз рот открывать. Кто знает, сколько свинца или ртути успело впитаться в эти пончики?

— Жря, они ошень вкусные… — доверительно поведал мне брат Винсент, пряча коробку обратно. — Я мог бы наслаждаться ими сутки напролет. На мой взгляд, величайшее достижение цивилизации… ну, во всяком случае, одно из них. На первое место, наверное, стоит все же поставить центрифугу или же…

— Полковник хотел, чтобы вы что-то показали мне, — напомнила я.

— Да-да, верно. Пойдемте скорее. — Винсент сорвался с места — и на этот раз все-таки зацепил полой халата тиски, вызвав небольшое столотрясение. Впрочем, халат с честью выдержал испытание на прочность — как и штативы с рядами пробирок.

— Здесь.

«Здесь» представляло собой здоровенный несгораемый шкаф. Поспешно смахнув рукавом с ближайшего верстака древесную пыль и металлическую стружку, Винсент принялся за перебор связки ключей, которых, судя по вертикальному ряду замочных скважин, требовалось не меньше трех. Надежная штука… если не принимать во внимание тот факт, что кольцо с ключами химик преспокойно снял с гвоздя на стене рядом со шкафом.

— Видите ли, мистер Кард бывает чрезвычайно настойчив… в некоторых вопросах. В частности, он приказал, чтобы все опасные предметы хранились в сейфе. Создает некоторые неудобства, но что поделать… у полковника пунктик еще со времен службы в… ага, вот!

Последний ключ с лязгом провернулся в замке. Винсент с натугой отворил створку — и сквозь щель знакомо повеяло кисловатым запахом пороха и горьким привкусом оружейной стали. Мигом позже добавил свою резкую ноту раствор для чистки стволов, чуть размытый маслом, парафином и сладковатым оттенком воска.

— Должен сказать, — начал химик, — наш дорогой полковник этим поручением задал мне весьма нетривиальную задачу. Подобные изделия гномские мастера делают, по большей части, «именные»: по индивидуальным заказам, с учетом пожеланий будущего владельца… ну и особенностей анатомии, разумеется, и тому подобных нюансов. Нет, конечно, делают они также и «безликие», так сказать, типовые. Но! Там уже, как говорят, труба пониже, дым пожиже… — не прекращая вещать, Винсент достал большую и, по виду, довольно тяжелую коробку и с размаху брякнул ею о верстак, — да и «безликие» почти целиком скупает Великий Лес. Поэтому я вижу законный повод для гордости, ведь мне — мне удалось добыть это!

— Это — что?

— Первая часть балета… то есть комплекта! — брат Винсент щелкнул замками коробки, откинул крышку и с довольным видом отступил в сторону, давая возможность насладиться произведением оружейного искусства. Именно так — лежавший на бархате цвета крови предмет был настоящим шедевром: причудливо сработанная рукоять из дерева, — цветом похожая на орех, но с чуть иным отливом, — так и просилась в руку. Темный металл длинного граненого ствола, казалось, жадно впитывал свет, отдавая его ярко сиявшей золотой капле на мушке. И никаких столь нежно любимых некоторыми гномскими мастерами украшательств — каждый дюйм строг и холодно-рационален.

— Магазин вмещает десять пуль тридцать второго калибра, — осторожно достав оружие, Винсент продемонстрировал, как «стручок» с продолговатыми медными «горошинами» вставляется в рукоять, до щелчка. — Вот этот красный штырек — предохранитель, как только мы нажимаем на него, — раздался еще один щелчок, — пистолет готов к стрельбе. Резервуар сжатого воздуха находится под стволом, давления хватит на сорок полных рабочих циклов. Попробуйте, — выщелкнув обратно «стручок», химик перехватил оружие за ствол и протянул мне через стол, — не бойтесь… он теперь ваш.

— Мой? — недоверчиво переспросила я. На курсе боевой адаптации мне приходилось держать в руке — и даже сделать несколько выстрелов — из пневматического пистолета Лесной Стражи. То была намного более простая модель — однозарядная, с долгой и тяжелой ручной накачкой перед каждым выстрелом, но и с ней приходилось обращаться бережней, чем с ростками мэллорна.

— Приказ полковника Карда! — просто сказал брат Винсент.

Завороженно кивнув, я взялась за рукоять. Первое впечатление не обмануло — гладкое и словно бы теплое дерево прильнуло к ладони, словно домашний бельчонок, надежно зацепившись за пальцы рифленой насечкой. Указательный же словно сам по себе лег на изогнутую пластинку и… раздалось негромкое «пафф!».

Какой стыд! Наверное, так же чувствует себя человек, пустивший ветры посреди торжественного приема… или обеда.

— Усилие на спуске не больше унции, — Винсент, перегнувшись через стол, пальцем перенацелил направленный ему в живот ствол на шкаф, и, как ни в чем не бывало, продолжил: — Вы сможете отрегулировать и сами, но я бы все же рекомендовал обратиться за этим ко мне или хотя бы к Тайлеру.

— Х-хорошо.

— А вот, — снова ныряя в шкаф, торжественно провозгласил химик, — старшая сестренка!

Аналогию брат Винсент подобрал отлично — извлеченное им из длинного кофра оружие явно имело родственные корни с лежащим на столе пистолетом. И действительно выглядело старше… больше… опасней. Хищный прищур стеклянного зрачка прицела, анатомически выверенные изгибы приклада, похожие на бугры мышц могучего зверя, коготь спускового крючка… Полностью черная — даже для эльфийских глаз — вороненая сталь была почти неотличима по цвету от черного дуба, и оттого винтовка казалась изготовившейся к прыжку пантерой.

— Наверное, вам будет сложно утащить все сразу, — предположил Винсент, ставя кофр сбоку от стола. Неудачно — простояв пару секунд, кофр начал крениться и, прежде чем химик успел его подхватить, с грохотом обрушился на пол. Я, пистолет, винтовка и перемешанные с заготовками шестерней пробирки на соседнем столе дружно вздрогнули.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию