Никакой магии - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Уланов cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Никакой магии | Автор книги - Андрей Уланов

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— По большому счету, — снова заговорил Марк, — наши действия, с какой стороны ни глянь, пошли на благо Арании. У сэра Фенланда совершенно точно не было свободных оборотных средств, которые он мог бы вложить в газовый завод. В лучшем случае, он сумел бы занять эти деньги… а зная его, несложно догадаться, как бы это сказалось в итоге на стоимости газа для казначейства Ее Величества. Дом Бентинк же может позволить себе не гнаться за выжиманием сиюминутных прибылей.

— Что возвращает нас к вопросу, — О#39;Шиннах, подойдя к шахматной доске, взял одну из снятых фигур и принялся нарочито внимательно рассматривать ее, — кому выгодно лишить Дом Бентинк вышеупомянутого… позиционного преимущества?

— Вам продиктовать список или просто подарить геральдический атлас? — саркастически осведомился Оук. — В Игре и самым преданным союзникам не стоит подставлять спину без кольчуги. Плохой вопрос, лейтенант, плохой.

— В таком случае, я переформулирую, — О#39;Шиннах как-то хитро крутанул запястьем, и фигурка в его руке вдруг пропала, словно растворившись в белизне перчатки. — Кто мог бы избрать столь нетрадиционный способ?

— Уже лучше, — хмуро кивнул старый лорд. — Наши основные соперники — Даремы или Сайки, к примеру, скорее бы предпочли сместить Артура и посадить в его кресло своего ставленника, показав тем самым нам — и всем прочим — свою силу. Более мелкие игроки могли бы попытаться… но я сомневаюсь, нет, не верю в подобную смелость.

— Почему? — не выдержала я, и тут же заработала полный немого укора взгляд лейтенанта.

— Для младшего Дома риск неоправданно велик, — пояснил Марк. — Убийство — не на дуэли, не кровная месть… и ради чего? Сейчас не времена Ковровых войн или Дженниса-самозванца, никто из старших Домов не станет прикармливать отщепенцев. Слишком уж много можно потерять, если правда выплывает наружу.

— Звучит разумно, — признала я. — Но люди не всегда действуют разумно.

Вопреки моим ожиданиям, за этой фразой не последовало криков ярости и возмущения. Люди… начали смеяться. Или хотя бы улыбаться, как О#39;Шиннах.

— Слова настоящей Перворожденной, — лорд Оук, тяжело дыша, оперся на раму. — Эльфы всегда славились деликатностью.

— То ли дело гномы, — подхватил Марк. — Будь здесь один из бородачей, он сказал бы м-м-м… что люди очень изредка действуют разумно.

— И был бы совершенно прав. К слову, Марк, если на следующем заседании малого тинвальда старик Ожье вновь попытается взять слово…

— Непременно попытается, отец. Последние шесть лет это столь ж обыденное явление, как приход рассвета после ночи.

— …предложи ему пройти освидетельствование в Бетлеме.

— После двух лет общения с нашими заслуженными пнями мне самому стоило бы показаться доктору, — посерьезнев, отозвался Марк. — Уж теперь я понимаю, почему ты в молодости сбегал то на войну, то в колонии. По сравнению с нашими законотворцами даже орки выглядят светочами разума.

— Тоном ниже, Марк, тоном ниже, — сам лорд Оук, впрочем, и не думал понижать голос. — Не забывай, здесь все-таки два офицера при исполнении.

— А вы разве что-то говорили? — удивленно произнес О#39;Шиннах. — Право, мне так неловко… мы с мисс Грин так увлеклись наблюдением за, гхм, — лейтенант замялся, пытаясь подобрать среди обстановки домика наиболее достойный столь пристального внимания предмет.

— Паутиной за окном, — фыркнула я. Популярное среди людей поверье, что каждый эльф ежедневно посвящает не меньше часа созерцанию капель росы на паутине, на мой взгляд, являлось одним из самых глупейших.

— Возвращаясь к рудной жиле, как говорят наши подгорные друзья… — Марк тоже подошел к доске, однако фокусов демонстрировать не стал, а просто сделал ход белой пешкой. — Разумеется, нельзя исключать, что мы имеем дело с внелогичным поступком. Но известные нам крупные игроки… скажем так, многие среди них дураки, но полных идиотов там не имеется… к сожалению.

— А если…

— Достаточно, инспектор, — прервал меня О#39;Шиннах. — Если милорд и сэр Марк утверждают, что причина смерти сэр Артура лежит вне политики, значит, именно так и обстоит дело. Что, — развернулся он к старому лорду, — приводит нас к следующему пункту. Молодой аристократ, ничуть не стесненный в деньгах…

— Светскую жизнь Артура трудно было назвать иначе, как полудохлой. — Оук также подошел к доске, несколько секунд рассматривал позицию, а затем, едва заметно усмехнувшись, двинул вперед черного ферзя. — Театр, два клуба… званые обеды он устраивал раз в год, если не реже.

— Близких друзей, насколько мне известно, у него не имелось вовсе, — заметил Марк, — только приятели по службе…

— …и рыболовы! — неожиданно добавил старый лорд. — Артур не любил охоту, но был заядлым рыбаком и в сезон мог неделями пропадать на своей яхте. Он даже приз какой-то выиграл…

— Почетная медаль за первого синего марлина в сезоне, — подтвердил Марк. — С ними тогда еще был репортер из местной газеты, Миллер, кажется.

— Эрнест Миллер из «Восходящей звезды»? — уточнила я. — Среднего роста, с усиками, все галстуки в клеточку, перебарщивает с тюльскими одеколонами…

Марк с виноватым видом развел руки.

— Ничем не могу помочь, мисс. Я уже сказал все, что знаю о нем.

— А как обстояло у вашего племянника с личной жизнью? — задал следующий вопрос О#39;Шиннах. — В двадцать восемь лет можно не иметь близких друзей, но… — лейтенант, не закончив фразы, покосился в мою сторону.

— Отец ведь упомянул театр, не так ли? — Марк выдвинул еще одну пешку. Похоже, они со старым лордом начали разыгрывать какую-то уже известную обоим партию. Слишком уж сократились паузы между ходами. — Богатый аристократ и юная актриса, что может быть естественней…

— Только не менее юная горничная, — со стороны могло показаться, что лейтенант поддержал шутку Марка, однако я вновь уловила в голосе давешние «закипающие» нотки. — Быть может, сэр, вам даже известно имя счастливой избранницы?

— Мне не известно, существовала ли она.

— Артур испытал сильное потрясение в юности, — вороной жеребец старого лорда лихо перескочил через ряд своих пикинеров и угрожающе оскалился на вражеского рыцаря. — Он был помолвлен с Эмили Аттвуд, брак по договоренности, но молодые люди были знакомы с детства и симпатия между ними уже успела перерасти в нечто большее. Во всяком случае, когда Эмили буквально за полгода до свадьбы слегла от пневмонии, это стало для него большим ударом. Наняли лучших врачей, отчим Эмили под наше поручительство приобрел невероятно дорогое эльфийское, — кивок в мою сторону, — лекарство, и оно помогло, девушка начала поправляться — но спустя неделю вдруг приключился еще один кризис, которого бедняжка уже не пережила.

— Даже наши лекарства не способны творить чудеса.

— Но многие ждут именно чуда от крохотной склянки за тридцать тысяч броудов, — старый лорд вновь отошел к окну. — В тот раз лекарство просто запоздало… организм успел слишком ослабеть. Но будь цена ниже, были бы спасены тысячи других жизней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию