Никогда не лги леди - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Карлайл cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Никогда не лги леди | Автор книги - Лиз Карлайл

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

В глазах Ксантии вспыхнула ярость.

– В таком случае пусть один из ваших шпионов проводит меня завтра вечером до дома на Парк-лейн и обратно, – прошипела она. – Я намереваюсь раз и навсегда доказать полную непричастность Нэша к контрабанде оружия.

– Мисс Невилл, умоляю вас, будьте осторожны!

В этот момент грабитель снова застонал и, открыв глаза, взглянул на Кембла. На его лице отразился страх.

– Добрый вечер, мистер Томкинс, – сказал Кембл, ухватив грабителя за ворот и поднимая его на ноги. – Опять работаете по ночам?

– Джордж Кембл! – воскликнул грабитель. – Чтоб ты сдох, трусливый ублюдок!

Кембл улыбнулся.

– Я тоже соскучился по тебе, Томми. – Он заломил руки грабителя за спину. – Сейчас мы с тобой прогуляемся до участка на Куин-сквер. Погода сегодня отличная.

Грабитель попытался вырваться:

– Отвяжись от меня, сукин сын!

– Перестань со мной заигрывать, ты не в моем вкусе, – с усмешкой промолвил Кембл. – Пошли!

Грабитель понурился, было ясно, что он побаивался мистера Кембла. А тот рассмеялся и, снова заговорив о погоде, подтолкнул задержанного в спину. Вскоре оба исчезли во мраке.

Ксантия же, прижав сумочку к груди, пробормотала:

– Какой странный человек, этот мистер Кембл…

Глава 9
Чашка кофе на Парк-лейн

Над зданиями Вестминстера занимался рассвет, Лучи утреннего солнца быстро разогнали ночной туман и омыли ярким светом зеленеющие склоны Гайд-парка. Лорд Нэш поднялся сегодня очень рано, чем весьма удивил прислугу. Но ему предстояло уладить до вечера несколько чрезвычайно важных дел. Вернувшись домой во второй половине дня, он переоделся и стал ждать прихода Ксантии.

Сильный ветер вздымал занавески на окне, наполняя комнату дыханием весны. Лучи закатного солнца мягким светом освещали парк, и Нэш невольно вспомнил пейзажи Констебля, которыми он любовался на выставке в Королевской академии. Ему вдруг захотелось сходить туда вместе с мисс Невилл, но он тут же отбросил эту мысль. Что за странные идеи приходили ему в голову?!

– Вот и готово, – сказал Гиббонс, в последний раз поправляя воротничок маркиза. – Вы превосходно выглядите, сэр. Осмелюсь спросить, сумеете ли вы сегодня раздеться без моей помощи?

– Не беспокойтесь, Гиббонс, как-нибудь справлюсь.

Внимательно осмотрев себя в зеркале, Нэш взял со стола чашку кофе. Это была уже третья чашка – две предыдущие он так и забыл выпить, и кофе в них давно остыл. Камердинер бросил на хозяина лукавый взгляд.

– Мне не составит никакого труда, милорд, вернуться поздно вечером и помочь вам раздеться.

Нэш нахмурился и проговорил:

– Я уже сказал, что вы свободны до полудня завтрашнего дня. Убирайтесь и не вздумайте прийти раньше!

Гиббонс изобразил возмущение.

– Хорошо, милорд. Как вам будет угодно.

Нэш сунул ему в руки поднос с чашками и кофейником.

– Поскольку вы все еще здесь, я прошу вас убрать все это. Вылейте кофе, он давно остыл.

Гиббонс, усмехнувшись, подошел к открытому окну и выплеснул кофе на улицу. Внизу раздался возмущенный крик прохожего.

– Что вы делаете?! – вскричал Нэш. Подбежав к окну, он высунулся наружу. – О, простите, пожалуйста! Между прочим, Вернона я тоже отпустил, – сказал маркиз, повернувшись к камердинеру. Приблизившись к зеркалу, он вдруг спросил: – А может, мне следовало надеть сюртук темно-зеленого цвета?

– Стоит ли так беспокоиться, милорд? Если она хорошо выпьет, то скорее всего вообще не заметит, что на вас надето.

Нэш резко повернулся к слуге, его лицо пылало гневом, и на сей раз Гиббонс не на шутку испугался.

– Она не из тех женщин, которые позволяют себе выпить лишнего! – заявил маркиз.

Камердинер энергично закивал:

– Да-да, милорд, разумеется. Я и не сомневался в этом. – Немного помедлив, Гиббонс вдруг спросил: – Значит, визиты в дом на Генриетта-стрит остались в прошлом?

– Нет, – ответил Нэш, чувствуя, что краснеет. – Дама, которую я жду, – женщина совсем другого сорта.

– О Боже! – воскликнул Гиббонс.

– Что еще? – пробурчал Нэш.

– Месье Рене не одобрит этого.

– Я не собираюсь спрашивать у него разрешения, – заявил Нэш.

– Как бы то ни было, ему не понравится, что сюда приходит женщина.

– Он всего лишь повар, черт возьми! Я приглашаю в гости кого захочу.

– Он даст вам отставку, – сказал Гиббонс.

– Это месье Рене служит у меня, а не я у него, – напомнил маркиз. – Именно я решаю, кого мне приглашать, а кого нет. Кстати, Гиббонс, мне совершенно непонятно, почему я до сих пор вас не уволил.

– Те три камердинера, которые служили здесь до меня, сами ушли от вас, – заметил Гиббонс. – У вас трудно работать, сэр. Ваши странности, причуды и капризы любого сведут с ума. Вы часто возвращаетесь домой в грязной, вонючей одежде, которую ничем не отчистишь. А что касается Рене, то я уверен, его-то вы не уволите. Но предупреждаю: он может сам уйти от вас.

– Рене ничего не узнает об этом свидании, если вы, Гиббонс, будете держать язык за зубами.

Камердинер засмеялся.

– О, сэр, вы сильно заблуждаетесь, если думаете, что дело этим и ограничится.

Маркиз с недоумением взглянул на слугу:

– Чем – этим?

– Одним свиданием. Стоит только женщину впустить в дом, милорд, – Гиббонс поднял вверх палец, – и ее уже оттуда не выкуришь.

– Что вы болтаете? – возмутился Нэш. – Я же сказал, что она порядочная женщина.

– В том-то и беда, сэр. Порядочной женщине будет легче окрутить вас, поймав в свои сети. Вы, как видно, сами не прочь оказаться у нее в сетях, но Рене это не понравится; Он сразу соберет свои вещи и первым же дилижансом отправится в Дувр, чтобы отплыть на родину.

Нэш хмыкнул.

– Рене нечего опасаться. И нет никаких сетей. Нет и не будет.

Гиббонс откашлялся и пробормотал:

– Я потрясен, милорд… Неужели вы пригласили к себе леди, имея… постыдные намерения?

– Вам ничего не известно о моих намерениях, Гиббонс, – отрезал Нэш. – Может, мы с ней будем играть в пикет – откуда вы знаете?

– Что-то я очень в этом сомневаюсь, – сказал камердинер. – А она замужем?

– Нет, – ответил Нэш. – Замужних я обычно вожу в дом на Генриетта-стрит.

– Но это же просто возмутительно! – воскликнул камердинер. – Я настаиваю, сэр, чтобы вы подобающим образом обращались с этой молодой леди благородного происхождения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению