Невеста в алом - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Карлайл cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста в алом | Автор книги - Лиз Карлайл

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Он задержался у двери на какое-то время, прислонившись к дверному косяку таким образом, что она не могла его заметить. Ему стало интересно, способна ли она почувствовать его присутствие, но на этот раз все ее внимание было сосредоточено только на кожаном мешке. Она громко вдыхала, но дышала при этом не очень тяжело, и непокорные завитки вокруг ее лба были влажными от пота.

Он, конечно, знал, что крайне невежливо наблюдать за кем-то и не сообщать о своем присутствии.

Но он так искренне наслаждался зрелищем, что не мог заставить себя войти в мансарду.

Она двигалась назад и вперед с изящно выпрямленным корпусом, атакуя мешок так, словно стремилась к его элегантному и методичному уничтожению. Рапира — это длинное оружие, требующее терпения и согласованности действий. Несмотря на свою вспыльчивость, Анаис, казалось, обладала этими качествами в избытке. В ее движениях чувствовалась поэзия, а плавность и грация бросали вызов агрессивности ее действий.

Ее круглые груди, свободные, как и ее нрав, отчетливо колыхались и перемещались под рубашкой. Благодаря нанковым брюкам ее бедра казались одновременно бесспорно спортивными и чрезвычайно женственными.

И все это, вместе взятое, выглядело очень эротично. Глядя на ее очередной выпад, он кое-что понял. Нечто, что тревожило его гораздо сильнее, чем едва сдерживаемая ярость Анаис.

Он ее хотел.

И уже устал от этого.

Он хотел держать Анаис в своих объятиях, мечтал о том, как она будет лежать под ним, выгибаться навстречу ему и задыхаться.

О, само желание не было новым, он захотел ее с первого взгляда. Но желание не уменьшилось. Скорее наоборот. Жизнь в непосредственной близости с ней за последние дни превратилась в настоящий ад. Смотреть на нее каждый вечер во время ужина стало упражнением на физическое ограничение. А знать, что каждый вечер на расстоянии нескольких футов она ложится спать одна, было самой худшей из пыток.

А теперь вот это фехтование.

Зачем себя обманывать? Она ведь тоже хотела его и даже пригласила в свою постель. У нее не было никаких ожиданий и очень мало опыта. Но чистая спортивность ее движений подсказывала ему, что эта женщина полностью контролирует свое тело. И Джефф был достаточно уверен в своих способностях, чтобы знать, что когда Анаис будет выкрикивать его имя, находясь под ним, она надолго позабудет своего тосканского Ромео — по крайней мере, на какое-то время.

Он почувствовал, что его плоть бешено пульсирует. Сменив позу, Джефф, не отрывая глаз от ее стройной фигуры, наблюдал за тем, как она перемещается взад и вперед по деревянному полу.

Анаис, сверкая глазами и плотно сжав зубы, в какой-то момент оттолкнулась от края бильярдного стола, затем приземлилась и отправила острие рапиры точно в центр мешка, сделав идеально ровный разрез. В ее движениях был необъяснимый гнев, но она его тщательно сдерживала, ибо Джованни Витторио был хорошим учителем и научил ее этому.

Во время ее следующего отступления она начала танцевать назад к краю бильярдного стола, нанося резкие и сильные удары, словно ее теснил безжалостный враг. Затем она ошеломила Бессетта тем, что, держа рапиру в руке, вскочила на стол, сделав сальто назад, буквально прокатилась по сукну и приземлилась на ноги на другой стороне.

Она встала, тяжело дыша, но абсолютно спокойная. И тогда он вышел из тени двери, медленно хлопая в ладоши.

— Брависсимо!

Ее подбородок дернулся вверх, а темные, выразительные глаза стали еще больше, чем обычно.

— Джефф?

Он медленно подошел к ней.

— Этому всему вас научил Витторио?

— Кое-чему. — Анаис настороженно наблюдала за тем, как он приближается. — И как долго вы там стояли?

— Достаточно.

Когда он одолел расстояние между ними, она мотнула головой в сторону стены.

— Я еще не закончила, — сказала она. — Выбирайте оружие.

Он прислонился бедром к краю бильярдного стола.

— Кажется, вы не в настроении, — проворчал он, скользнув по ней взглядом. — Однако я питаю слабость к женщинам со смертоносным оружием в руках.

Должно быть, Анаис что-то уловила в его тоне. Она опустила рапиру и подошла к нему скользящей походкой.

— Вы ведь умеете фехтовать, не так ли? — спросила она, оглядывая его сверху вниз.

— А вы сомневаетесь?

Она задрала подбородок.

— И насколько хорошо?

Он ухмыльнулся и приподнял плечо.

— Я не уверен в том, что смогу перекувырнуться назад и подняться, все еще держа клинок в руке, — сказал он. — Но думаю, что смогу принять вызов на дуэль.

Она пожала плечами:

— Полагаю, вы знаете, что это движение рассчитано только на то, чтобы произвести эффект. В реальном бою — это все равно, что перерезать горло. — Она снова кивнула головой в сторону деревянной стойки. — Итак, продолжим. Давайте посмотрим, что у нас получится.

Он отошел от стола и подошел к стойке, схватив первую попавшуюся рапиру. Анаис последовала за ним, сменив свою рапиру на другую, притупленную.

— Как это мило с вашей стороны, моя дорогая, — сказал он, поглядывая на нее. — Более проницательный человек просто усадил бы вас и заставил рассказать, из-за чего это вы вся в мыле.

— Возможно, в другой раз. — Отведя левую руку назад для баланса, Анаис сразу же подняла подбородок и оружие. — Защищайтесь!

— Кажется, мы это уже обсуждали, — пробормотал Джефф, но тоже поднял свою рапиру.

Они сошлись как фурии и яростно бились в течение двадцати минут. Джефф, обладая большим опытом, не давал ей пощады. Анаис была достаточно хороша и догадалась бы, если бы он использовал свое преимущество не в полной мере. Она сделала несколько выпадов, и каждый раз он уходил от них и заставлял ее отступать. Он предпринял обманный маневр, а потом нацелился на ее горло. Она красиво парировала, а затем нанесла ему быстрый ответный удар, схватив его за рукав. Анаис часто занимала оборонительную позицию, но не сдавалась. Сверкая клинками, они продолжали танцевать друг с другом, шаркая и стуча ногами, перемещаясь взад и вперед по полированному дубовому полу.

Джефф был согласен с заявлением Рэнса. По крайней мере, в этом отношении Анаис была компетентна так же, как и любой Хранитель. Лишь один из ста смог бы выдержать ее натиск.

Он и был этим единственным человеком… или по крайней мере должен был им быть.

На мгновение он потерял бдительность, и она напала на него, вытянув руку в направлении его бедренной артерии.

— Осторожно! — крикнула она.

Но их клинки сошлись и лязгнули до того, как прозвучали эти слова.

— Всегда! — ответил он, кружа ее клинком, а затем оттеснил ее назад. — А вы знаете, что говорите по-итальянски?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию