Леди Искусительница - читать онлайн книгу. Автор: Эйлин Драйер cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди Искусительница | Автор книги - Эйлин Драйер

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Это ничего не меняет. Ему необходимо уйти, и у нее нет права становиться на его пути. Это было бы несправедливо, нельзя так поступить с ним. Но вдруг ей показалось, что она не в силах пережить это.

— Кейт? — Голос Би прозвучал слабо и тревожно.

Кейт встряхнула головой и открыла глаза. Би нуждалась в улыбке, и она улыбнулась ей.

— Благодарение Богу, — сказала она, — я верю, что мы в конце концов вернем себе наш дом.

Ее дом, который внезапно показался пустым. Ох, зачем она настояла на том, чтобы они перешли последний рубеж в занятиях любовью? Все стало гораздо хуже.

Нетерпеливо тряхнув головой, Кейт прошла к письменному столу. Она успела написать записку Дрейку, когда хлопнула входная дверь, и послышались возбужденные голоса, подозрительно похожие на голоса Брэкстона и Чаффи.

— Мне нужна помощь для вашего хозяина! — ревел Кит.

Кейт вскочила и побежала к двери.

— Черт, — выпалила она, стараясь не слишком пугаться, — что теперь?


Глава 22

К тому времени, когда она была в состоянии заговорить о своем открытии, прошло два часа, и в спальне Гарри снова появился Майк О’Рурк.

— Что вы имеете в виду, говоря, что он упал с лошади? — требовала Кейт ответа у Кита. — Гарри держится в седле лучше, чем Грейс.

Слабым голосом ответил сам Гарри, Майкл в это время ощупывал его грудь.

— Ничего удивительного. Бо испугалась чего-то.

— Эта лошадь просто сбесилась, прямо посередине Гайд-парка. Ударила Гарри о дерево, — сказал Кит.

Кейт терла лоб. По тому, как выглядел Гарри, когда его пронесли вверх по лестнице, было видно, что ему предстоит отлеживаться немало дней. А это означало, что ей нельзя сообщить ему о своем открытии. Если единственный сохранившийся экземпляр «Могилы добродетели» заперт в «норе» священника, теперь только она знает, как его найти. А с Гарри станется снова взобраться на чертову лошадь и поехать в Гемпшир.

Эта мысль ужасала ее.

Часом позже Майк подтвердил ее опасения.

— У него сломаны по крайней мере два ребра. Помимо того, что все мои предшествующие усилия пошли насмарку, у него еще и сотрясение мозга. Ему нельзя будет вставать, по крайней мере, неделю.


Единственное, что могла сделать Кейт, — это послать за Дрейком, который появился как-то уж очень быстро.

— Рассказывайте, — сказал он, когда она вошла в Китайскую гостиную и застала его нервно расхаживающим по комнате.

— О чем именно? — парировала она. — О продолжающихся несчастьях Гарри или моем озарении?

— Насчет Гарри я уже знаю. Кто-то засунул под его седло большую иглу, вероятно, в парке. Так что о стихе?

Но Кейт целиком ушла в размышления о том, что случилось с Гарри.

— Почему хотели убить его? — спросила она, направляясь к двери. — Ведь они охотились за мной!

Дрейк перехватил ее и провел к дивану.

— Гарри оберегал вас. Разделяй и властвуй — принцип, известный еще до римлян. Теперь, пожалуйста, расскажите мне о стихе.

Кейт села, все еще думая о другом. О том, что она правильно решила дистанцироваться от Гарри. Иначе ей еще труднее будет переносить подстерегающие его опасности. Она непрерывно жила бы в состоянии паники.

— Кейт?

Она подняла глаза и вздрогнула, обнаружив, что ее ладонь лежит поверх ее неистово бьющегося сердца.

— Да, конечно.

Она быстро рассказала о «Могиле добродетели». Дрейк выслушал ее с невозмутимым видом, не отводя глаз от камина.

— Вы уверены, что именно оттуда взята известная нам строчка?

Кейт кивнула.

— Не понимаю, как я сразу не узнала ее. На фляжке она немного искажена. Там написано «Разве не сладкий плод — моя первая любовь?» В книжке немного иначе: «Разве не сладок первый плод, моя любовь?» Я думала, что это ошибка. Но вторая цитата тоже искажена. «Нет, весь я не умру» заменено на «я не умру совсем», я не помню все стихотворение. — Она ухмыльнулась. — Помню только наиболее двусмысленные куплеты. Цитата на фляжке, между прочим, взята из моих любимых. «Разве не сладок первый плод, моя любовь, сорванный моей собственной рукой?»

— И вы считаете, что ваш дядя-епископ использовал эти строки в своих целях?

Кейт пожала плечами:

— Совпадение в любом случае поразительное. Книжка хранилась в доме, где он провел детство, и я очень сомневаюсь, что о ней знало много людей.

Дрейк вздохнул.

— Я скажу Диккану, чтобы он проверил. В просмотренных вами вещах вы ее, конечно, не нашли?

Кейт покачала головой.

— Поверьте. Я бы вспомнила.

— Я не думаю, что она все еще в Мурхейвене. Если Диккан не нашел ее в вещах своего отца…

— Если Глинис не трогала убежище священника, есть шанс, что она там. — Кейт старалась казаться спокойной. — В конце концов, я собираюсь поехать в замок Мурхейвен по случаю помолвки моей племянницы. Вот Глинис обрадуется.

Дрейк взял ее руку.

— Мы сделаем все, чтобы защитить вас, Кейт.

Она улыбнулась. Он не может защитить ее от ее собственных кошмаров.

— Не беспокойтесь. Я все сделаю. Только ничего не говорите Гарри. Сейчас он не в том состоянии, чтобы позволить ему знать это.

Дрейк сжал ее пальцы.

— Мы сделаем все, что в наших силах. — Уже уходя, он с улыбкой сказал: — Небольшая хорошая новость для вас. Леди Риордан в безопасности.

Кейт вскинула голову:

— Где?

Он покачал головой:

— В безопасности. Она благодарит вас от всего сердца. Мы тоже.

— Как вам удалось вызволить ее, не насторожив их?

Дрейк поскучнел.

— Ее место заняла другая.

Сердце у Кейт дрогнуло. Она догадалась, кто это мог быть. Леди Риордан была полногрудой блондинкой.

— Тогда нам надо поторопиться с поисками. Были ли там другие жены? Из тех, кого считают умершими?

Он с мрачным видом отвел взгляд.

— Одна. Совершенно на законном основании. Управляющий сказал, что роза Тюдоров перешла к ним от прежних владельцев дома. Она не несет никакого особого смысла.

— Вы не поверили.

— Не поверили. Но в деле замешаны влиятельные лица. Нам приходится действовать осторожно.

Кейт горько засмеялась:

— Каким прекрасным местом они обзавелись, чтобы прятать мешающих им женщин. Трусы.

На этот раз Кейт была рада, что в прежней жизни ей долгое время приходилось притворяться. Это помогло ей хранить секрет от Гарри и прятать страх при виде его новых ран.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию