Ангельские глазки - читать онлайн книгу. Автор: Донна Олвард cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ангельские глазки | Автор книги - Донна Олвард

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Держись, держись, — пробормотал он, стараясь вспомнить, какие проделывал манипуляции, снимая подгузник, чтобы в обратном порядке проделать то же самое с новым подгузником. — Дети всегда так много плачут? — проворчал он, когда вымыл Дарси.

Элли встала рядом с ним, касаясь ладонью его руки.

— Это единственный способ продемонстрировать, что им что-то не нравится, — тихо сказала она, и он почувствовал тепло ее пальцев. Она прикасалась к нему по-дружески, приободряя.

— Вы знаете, как это делается? — спросил он, держа крошечный подгузник.

— Я не надевала его прежде… на ребенка, — ответила она, отводя взгляд от Вьятта.

— Хотите сказать, что надевали его не на ребенка? — поддразнил он, задаваясь вопросом, почему она помрачнела.

— На куклу, — ответила она, поджав губы. — Прежде я надевала подгузник на куклу.

Что-то в ее тоне привлекло внимание Вьятта и насторожило его. Она словно бросала вызов и защищалась. Такого он не ожидал.

— Мы можем надеть его вместе?

Она снова пристально посмотрела на него своими глазами цвета сапфира:

— Вьятт…

Она назвала его по имени, забыв о «мистере Блэке». Его взгляд упал на ее губы, он не смог сдержаться. Губы Элли были розовыми, имели совершенную форму и казались очень мягкими. Вот здесь ему следует проявить осторожность!

— Какая сторона здесь задняя? — Он слегка тряхнул белым подгузником.

Элли чуть отпрянула назад и отвела взгляд.

— Думаю, нужно вот так, — сказала она, подкладывая подгузник под попку Дарси. — Нужно обработать ее кремом. Он должен быть в сумке.

Элли наблюдала, как Вьятт роется в сумке и достает тюбик с кремом. Когда он вручил его ей, их пальцы соприкоснулись, и она быстро отдернула руку. От прикосновения у нее екнуло в животе, и она на миг затаила дыхание.

— Он не кусается, — язвительно заметил Вьятт, и Элли вынужденно улыбнулась.

Она нанесла немного крема на пальцы, не обращая внимания на необычные ощущения, которые испытывала, зная, что Вьятт за ней наблюдает.

— Вы ведь не хотите, чтобы у нее появилась сыпь, верно? И потом… — Обработав кожу Дарси, она подняла переднюю часть подгузника и стала застегивать липучки.

— Черт, так и я бы справился, — сказал он, стоя позади нее.

Она заметила насмешливость в его словах, ее щеки пылали. Дарси смотрела на них широко раскрытыми глазами, словно говоря: «Люди, прекратите измываться над беззащитным младенцем!»

Элли рассмеялась. Ситуация действительно была комической. Она услышала тихое хихиканье Вьятта, почувствовала прикосновение его мускулистого, разгоряченного тела, когда он доставал новый подгузник из упаковки.

— Я надеюсь, на этот раз мы справимся, — пробормотал он у ее уха, и она почувствовала тепло его дыхания. Элли подавила чувственную дрожь.

— Нам лучше постараться, иначе подгузники быстро закончатся.

Элли надела подгузник на девочку и на этот раз удачно приклеила липучки к ленте на поясе. Она отошла в сторону, желая отстраниться от сексуального тела и голоса Вьятта. Она избегала его взгляда, который на себе ощущала. Застеснявшись, она одернула свитер и пригладила его руками.

— Теперь вам нужно лишь одеть ее снова. — Оставив Вьятта с Дарси, она отправилась выбрасывать подгузник и мыть руки.

Он вынул из сумки новую распашонку и пижаму и осторожно одел Дарси. Затем он уложил ее в автомобильное кресло и вздохнул. Убрав беспорядок и помыв руки, он присел за стол.

— У меня едва было две секунды, чтобы перевести дыхание. И теперь я снова должен вас поблагодарить.

— Не за что, — тихо ответила она.

Вьятт прищурился, снова уловив непонятные нотки в ее голосе. Что бы это ни было, его это не касается. Он отпил горячий кофе.

Первоначальные проблемы решены, но Вьятт начинал понимать, что возникнут другие. Ему следует купить подходящие вещи для ребенка, подгузники, еще бутылочек. Сегодня вечером ему нужно заняться делами на ранчо. Ему предстояло много ремонтных работ. Барбара оказалась дурой, оставив здесь дочь. Дарси должна жить с матерью, а не с ним.

Элли наблюдала за Вьяттом поверх чашки. Она почти видела, как роятся мысли в его голове. Теперь она радовалась тому, что поддалась материнскому инстинкту и пришла сюда. Вьятт старался научиться обращению с детьми, но он абсолютно беспомощен в этом вопросе. Как он собирается заботиться о ребенке и управлять ранчо? Он выглядел измотанным.

Ее пристальный взгляд упал на розовую люльку и на полуопущенные веки ангела, лежащего в ней. Затем Элли посмотрела на Вьятта, на его темные, слегка вьющиеся волосы надо лбом, карие глаза, в которых отражались усталость и волнение.

— Мне не удастся вас отблагодарить, Элли. Второй раз за день я дошел до точки.

— Вы отлично справлялись, — ответила она. — Не у многих мужчин хватит терпения мерить шагами комнату с младенцем на руках.

— Но я только это и сделал… — Он запустил пальцы в волосы. — Я не настолько терпелив. Я… я не хочу терять терпение с ней.

Элли была уверена, что он не потеряет терпение с девочкой. Даже сегодня, когда Дарси беспрерывно плакала, на лице Вьятта отражались лишь беспокойство и беспомощность.

— Я думаю, вы просто переживаете новый опыт, как каждый родитель, — сказала она. — Вы хотите все делать правильно. Я уже вижу, как вы о ней заботитесь, Вьятт. Вы стараетесь изо всех сил.

— Жаль, что у меня нет вашей уверенности. Она лучезарно улыбнулась, желая допить кофе и вернуться домой. В данный момент она не знала, что опаснее: нежная и беспомощная Дарси или сексуальный Вьятт.

— Вы отлично справитесь.

Она допивала кофе, когда Вьятт откровенно спросил:

— Почему бы вам не остаться и не помочь?

Она со стуком поставила чашку на стол.

— Что?

— Я знаю, что ужасно вас обременяю, но мне нужно разыскать Барбару и заняться хозяйственными делами. Я не могу взять Дарси с собой в амбар и не могу оставить здесь одну. Я хотел бы нанять вас в помощницы.

У нее покраснели щеки. Ее не удивило, что Вьятт признался в своей беспомощности. Но она не является решением его проблемы.

— Я не уверена, что смогу наняться няней, — ответила она, услышав напряженные нотки в своем голосе и зная их причину.

— Слушайте, ведь это на время.

— Я уверена, что в городе или поблизости есть бюро услуг. Кто-нибудь более квалифицированный.

— Я не могу управлять ранчо и одновременно за ней присматривать. Мне нужна помощь. И если вы… — Он кашлянул и посмотрел на автомобильное кресло. — Чем меньше людей об этом знают, по крайней мере сейчас, тем лучше. Я не могу гарантировать, что кто-то другой не позвонит в полицию. Я просто хочу, чтобы девочка была в безопасности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению