Я отыщу тебя в прошлом - читать онлайн книгу. Автор: Елена Янук cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я отыщу тебя в прошлом | Автор книги - Елена Янук

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

- О, у меня сердце обливается кровью! Как вы могли! Вы меня так оскорбили. Не знаю, как я вынесла это! - все было сказано высоким женским голосом, прерывающимся на шепот со всхлипами.

Я покачала головой. После такой жалкой подачи даже справедливого упрека, думаю, джентльмен будет очень раздражен на плаксивую даму. Шагнув к двери, сухо усмехнулась, если она хочет вернуть его себе, то ведет себя глупо! Ни мужчины, ни женщины не любят подобных сцен.

Подумав так высокомерно о незнакомке, я резко остановилась, понимая, что не права! Может сердце леди настолько разбито, что из него потеряна вся мудрость и выдержка, осталась одна боль и горечь, которая и заставляет делать и говорить глупости.

Я покачала головой, теперь сочувствуя бедной девушке.

- Элеонор... - голос мужчины был приглушенный и, как и было точно предсказано, уж весьма недовольный. - Элеонор , какого дьявола вам от меня нужно?

Ох, а ее собеседника случайно не зовут граф Инсбрук?!

Меня тут же бросило в жар, я судорожно вцепилась негнущимися пальцами в тонкие перила у края балкона, чтобы не упасть. Вот и бедная девушка с разбитым сердцем!

Я старательно пыталась отнестись ко всему по-деловому. Мое дело артефакт и... и все. Но может, там не он?! Сердце трепетало в надежде на...

На этот раз меня перекосило от презрения, когда я услышала, как женский голос с придыханием произнес:

- Я должна объясниться с вами, Артур! Вернее, это вы должны объясниться со мной!

В ее голосе уже и настоящая обида появилась. Я медленно и совсем беззвучно прошла вдоль стенки в сторону голосов, в эту минуту думая о том, что не могу поверить, здесь что, не знают никакой звукоизоляции?! Голос мужа и его любовницы был слышен так явственно, словно они разговаривали в метре от меня.

Вот в чем дело!

Стена одной из комнат, перегораживающая выход на балкон и изображающая греческий Акрополь, была полностью декоративная, стало понятно, почему так хорошо слышно, как Артур разговаривал с леди Элеонор.

- Как вы решились так дерзко подойти ко мне? - сурово произнес Артур.  - Вы не должны даже здесь находиться!

- Я хотела вас видеть и предположила, что вы желаете того же.

- Вы должны немедленно уйти, - жестко сказал мой "супруг" .

- Артур вы изменили мне и теперь вы даже не желаете дать мне никаких объяснений?! - шепотом возмутилась леди.

Ага, на будущее, когда говоришь тихо, возмущение в голосе не так эффективно. Я со стоном закрыла ладонью глаза. Наверно мне разумнее всего ехать в Гемпшир, там дожидаться артефакт и возвращаться быстрее домой!

- Каким образом я вам изменил? - сухо осведомился  граф Инсбрук.

Я подняла голову. Да, мне тоже интересно! Как можно изменить любовнице с женой?!

- Вы говорили мне, что никогда не женитесь... обещали! - повысила голос леди Элеонор. - А амазонка, называемая вашей женой, тогда кто?!

- Я совершенно не намерен обсуждать с мою супругу, - резко оборвал ее Инсбрук.

Да, действительно! А амазонки, между прочим, имели воинственный нрав, леди неплохо бы помнить об этом на будущее.

- О, Артур! Ты со мной такой жестокий! - страстно воскликнула леди Элеонор. - Потому что знаешь, что я люблю тебя и готова смириться с твоей женитьбой, но твоя супруга должна сидеть в Гемпшире и рожать  детей. Эта разодетая жердь только и подходит на роль безголовой наседки!

Эээ... я забыла как дышать... Ничего себе! Теперь твой ход, лорд Инсбрук! Ответь за меня!

Но Артур меня удивил, нет, не удивил - убил, раздавил, уничтожил, спокойно ответив:

- Элеонор, у меня недавно кончился медовый месяц, - раздраженно произнес он. - А сегодня ты поставила меня в неудобное положение. Поезжай домой... и вообще, недостатки моей жены тебя совершенно не  касаются.

- А что мне делать дома? Плакать? Проклинать судьбу и твое вероломство?! - гневно воскликнула леди Элеонор. - Мне невыносимо знать, что ты живешь с этой жер.., когда обещал мне никогда не  жениться...

- Я никогда ничего тебе не обещал, Элеонор, - твердо перебил ее граф Инсбрук.

Последовала короткая пауза, голос леди Элеонор смолк. Слышалось только ее жаркое, шумное дыхание - и потом до меня донесся торжествующий женский голос, который потом стал глубоким и нежным:

- Как тебе мой поцелуй?! Меня не остановишь, дорогой! Не верю, чтобы ты захотел вычеркнуть меня из своей жизни! В любом случае я не позволю тебе этого!

За дверь кто-то взялся, собираясь выйти на балкон. Я быстро обогнула новых гостей и ушла обратно в зал, но в голове звучало "сладкое" обещание леди Элеонор, подслушанное мною под конец:

- Я исчезну, но ночью, сжимая в объятиях это долговязое существо, ты будешь думать о безумных страстных мгновениях, которыми мы наслаждались. Ты будешь вспоминать мои губы, мое тело страстью обжигающее твое! Я жду тебя ночью!

Возвращаясь в зал, мне безумно хотелось выплеснуть гнев на Артура. Потом я решила, что подобный поступок - полная глупость. Я волевым усилием попыталась справиться с собой, иначе это будет верхом эгоизма!


* * *


- Прошу меня извинить, - холодно сказал вернувшийся  Артур. Его одолевала задумчивость.

Я, скрывая шок и легкую отдышку от "пробежки" с балкончика, когда повернулась к нему с улыбкой, усиленно обмахиваясь веером от духоты. Казалось в резкие движения расписным шелковым "опахалом" я вкладывала все свое бессилие и боль.

- За что вам извиняться? - весело спросила я. - Уверяю вас, милорд, это лишнее. В такой жаре неудивительно, что все просто алчут находиться, как можно отдаленнее друг от друга.

Непонятно почему я выделила слово "отдаленнее". Обливающееся кровью сердце - это выражение точно  передавало то, что было спрятано сейчас под моей кокетливой улыбкой.

У Артура в ответ эти слова в легкой усмешке дрогнули губы, но он был так погружен в печаль, что не заметил никакой странности в моем поведении.

Не сравнивает меня с леди Элеонор и то хорошо, пусть не переживает, я тут ненадолго.

Передо мной все лица расплывались в одно мокрое пятно. Делая вид, что душно, я платочком незаметно вытирала слезы.

Артур, вновь извинившись, пошел побеседовать к виконту Клифтону. Я же, пожелав подышать свежим воздухом, нашла еще один балкон с другой стороны зала, но выйти не успела, меня задержали сестренки Белл и Ви, которые радостно щебеча, начали делиться радостной вестью, что завтра к ним по традиции благодарить за танец в гости пожалуют господа гвардейцы.

По действовавшему этикету предполагалось, что джентльмен, протанцевавший с девушкой на бале, на следующее утро наносит ей визит. Как хорошо, что я замужем и это правило уже ко мне не относится!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению