Я отыщу тебя в прошлом - читать онлайн книгу. Автор: Елена Янук cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я отыщу тебя в прошлом | Автор книги - Елена Янук

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Элегантно и не очень, публика, которая совсем недавно с интересом и без, неторопливо переговаривалась в антракте - обмахиваясь веерами от духоты; прогуливалась от знакомых к родственникам; замерев с настороженным и злорадным интересом - сейчас наблюдала за нашей ложей, прислушиваясь к каждому слову.

Схватившись за голову, я вновь в ужасе съежилась в кресле. Бабушка от стыда за такой скандал, наверно, еще сильнее заболеет...

Граф с момента появления в ложе не произнес ни звука. Сейчас он на свой обычный образ - легкомысленного повесу - совершенно не походил. Строгий, с военной выправкой, он все больше напоминал свирепого гладиатора перед поединком на арене, несмотря на превосходный вечерний фрак. Пока я терзалась стыдом перед втянутой в скандал бабушкой, лорд Инсбрук подхватил своего кузена за шиворот и вышвырнул из ложи, словно ненужную тряпку, с грохотом захлопнув за ним дверь.

Затем Артур взял высокий бокал с оршадом, стоявший на перилах и, подавая его мне, довольно громко сказал:

- Мисс Дункан, нам придется отменить бал в честь нашей помолвки. Я завтра возьму специальное разрешение и мы обвенчаемся в Лондоне до конца этой недели!

Через три дня...

Я с ужасом покачала головой. К своему удивлению после его слов в смеси охвативших меня чувств я обнаружила любопытство и радость. Что же будет дальше?! И любопытства было не меньше, чем радости. Мне начинал нравиться этот энергичный мужчина. Кому я вру... Он мне уже очень нравился.


Артур


Вот уж никогда не знаешь, что может случиться с тобой в ближайший момент...

Оставив Джил в ложе, в приподнятом настроении довольный всем происходящим и самим собой, я направился за прохладительным в буфет расположенный на первом этаже.

Мне пришлось спуститься по лестнице, затем свернуть из фойе по коридору направо. Весь путь меня сопровождали любопытные взгляды знакомых. Они раскланивались, приветливо улыбаясь, чтобы потом за поворотом всласть нашептаться о последних новостях, связанных со мной и мисс Дункан.

К этому я привык, но мое настроение поползло вниз с неуклонностью лавины. Пару раз где-то позади в толпе послышалось слово "пари" и "драгун-девица". Я настороженно обернулся, разыскивая болтуна... За такие шутки платят на рассвете. Но все внимательно беседовали между собой, до меня им не было никакого дела...

Этот нелицеприятный момент с пари в клубе, я благополучно позабыл. Но сейчас было очень неприятно слышать напоминание о моей глупости. Хотя, если бы не эта пьяная выходка, мой интерес никогда бы не коснулся особы подобной мисс Дункан.

Утешив себя столь философски, я заметил в театральном буфете возле одного из высоких столиков графа Клея с бокалом шампанского в руках.

Любопытный Эдмонд устроился недалеко от оживленной компании офицеров и дам полусвета и с интересом наблюдал за ними. Я прокрался сбоку и внезапно обратился к другу, вызвав у него сильное замешательство.

- В обычном фраке даже сшитом у Уэстона в этой толпе чувствуешь себя незаметным... Как ты думаешь, Эд? - со светской ленцой проговорил я, наклоняясь прямо к Клею. Чрезмерный гул людских голосов вокруг, взрывы хохота молодых не совсем трезвых оболтусов, все это превратилось в плотный гул мешавший говорить.

- Разумеется, мундир самое эффектное средство привлечь внимание дам особого сорта, - усмехнулся в ответ граф. - Увы, их Уэстоном не удивить!

- Мне надо с тобой обсудить несколько чрезвычайно важных моментов. Когда ты будешь свободен?

- Они настолько чрезвычайны, что могут подождать, пока я буду свободен? - словно сытый кот довольно язвительно протянул Клей, полностью обернувшись ко мне.

На сей раз я сказал совершенно серьезно:

- Кто-то нанял убийц для устранения мисс Дункан.

- Я бы понял, если это сделал ты... - с сарказмом сказал Эдмонд, потягивая пузырящийся напиток.

- Эд, я серьезно! Потом еще обыск в ее комнате... - надо будет нанять охрану для одиноких женщин. Пока одиноких женщин. Устоим бал в честь помолвки, а там и венчание...

- Найди, кому это выгодно и ты найдешь преступника, - фразой на латыни с ленцой ответил друг, вновь переключившись на соседнюю компанию, а особенно на одну легкомысленно хихикающую брюнеточку с поражающим воображение декольте.

- Понятно, значит, ты мне не поможешь... - Клей вновь повернулся ко мне. На этот раз без улыбки:

- О помощи речи не было, - он вновь лукаво улыбнулся. - Я чуть позже подойду к тебе в ложу знакомиться с твоей невестой.

- Отлично. Жду.

Я сделал заказ официанту на миндальный оршад и вновь повернулся к другу.

- Только имей в виду, Джил не знает, что я видел, как на нее напали... Я тебе после в более подходящей обстановке расскажу.

- Ты меня подлинно заинтриговал... смотрю, тебе жить уже нескучно?

- Все верно, абсолютно нескучно, - я от всей души улыбнулся. Эд пристально всмотрелся в меня, потом лукаво прищурившись, коротко рассмеялся.

- Замечаю у тебя явные признаки болезни мозга. Я тебя навсегда теряю... - грустно сказал друг и пригубил розового Клико из высокого бокала.

- Какие признаки? Чего? - явно подозревая о чем это он, весело спросил я.

- Тяжелой болезни. Диагностируется как Семейная жизнь. Столько потерь... среди самых лучших... - он трагично наклонил голову, сокрушаясь.

Я засмеялся, похлопав улыбающегося друга по плечу. Подхватил ароматное прохладительное с подноса у ожидающего официанта и быстро направился к Джил.

В ложе меня ждал неприятный сюрприз.

Я открыл дверь и застыл на пороге, наткнувшись на обнимающуюся у перил парочку. Все произошло за доли секунды.

Кузен в этот момент страстно зашептал:

- Обними меня в ответ, моя радость!

Моя радость, злая как тысяча чертей, ответила неловким пинком страстному кавалеру.

Тот, чертыхаясь и проклиная, свернулся от боли вдвое, ощутив всю полноту ее ласки на себе.

Джил от удара потеряла равновесие и чуть не упала вниз на зрителей партера, забывших обо всем и с искренним наслаждением наблюдавших за нами. Отставив напитки для дам, я мгновенно был рядом успев схватить ее до падения.

У бедной девушки тряслись руки, она на миг испугано прижалась ко мне.

Прости, дорогая. Я поставил ее на ноги и вернулся к подлецу, устроившему скандал.

После того как я "по-родственному" пояснил ему, что он вел себя крайне неприлично. Гаррет громко прокричал, что это Джил его спровоцировала. Его голос был, вероятно, слышен и за приделами района Ковент-Гарден. А завтра, его слова с подробными вариациями будет слышать весь Лондонский высший свет из уст в уста.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению